期刊文献+
共找到117篇文章
< 1 2 6 >
每页显示 20 50 100
关于文学翻译本质内涵的思考 被引量:3
1
作者 程爱华 《山东师范大学学报(人文社会科学版)》 北大核心 2005年第1期37-39,共3页
 文学翻译作为跨文化交际活动,涵盖的不只是机械的语符转换过程和这个过程的产品,而是包括有着复杂的人文背景的社会文化传承,是宏观的社会文化氛围和微观的译者文化取向对文学翻译活动的动机、运作过程、社会反响、历史价值等方面的...  文学翻译作为跨文化交际活动,涵盖的不只是机械的语符转换过程和这个过程的产品,而是包括有着复杂的人文背景的社会文化传承,是宏观的社会文化氛围和微观的译者文化取向对文学翻译活动的动机、运作过程、社会反响、历史价值等方面的渗透、制约和影响。文学翻译实践活动,是在从原作到译作的语言形态、内在逻辑形态和文化形态的变异中实现的,文化传承与形态变异的辩证统一,构成了文学翻译的本质内涵。 展开更多
关键词 文学翻译 本质内涵 社会文化传承 社会文化氛围 交际活动 转换过程 人文背景 翻译活动 文化取向 运作过程 历史价值 实践活动 语言形态 文化形态 内在逻辑 辩证统一 形态变异 跨文化
下载PDF
论南宋时期江南书院文化传承的价值取向 被引量:1
2
作者 赵国权 《河南大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2008年第3期172-177,共6页
书院自产生以后一向是弘扬传统文化的主阵地,它与文化之间是一种相互依存、相互促进的关系,在其发展演变过程中又体现出特殊的文化传承价值取向。尤其到南宋时期,江南一带书院从各个角度和层次对传统文化加以选择、创新、传播和传递,形... 书院自产生以后一向是弘扬传统文化的主阵地,它与文化之间是一种相互依存、相互促进的关系,在其发展演变过程中又体现出特殊的文化传承价值取向。尤其到南宋时期,江南一带书院从各个角度和层次对传统文化加以选择、创新、传播和传递,形成鲜明的时代和地域性特色,对当时乃至后世书院与文化的发展有着举足轻重的导向作用。 展开更多
关键词 江南书院 书院文化 文化传承 文化传播 价值取向 南宋
下载PDF
林语堂:跨文化对话中的解读 被引量:1
3
作者 庄伟杰 《华文文学》 2008年第3期49-54,共6页
目前,林语堂研究已取得重大进展,并且受到了诸多学者的重视,但诸多重要问题依然存在。只有重返历史现场,站在跨文化对话的视野,从文化身份的辨别、文化输出的立场和文化精神的姿态等方面切入,多方位多角度地进行考察、描述和展开,才能... 目前,林语堂研究已取得重大进展,并且受到了诸多学者的重视,但诸多重要问题依然存在。只有重返历史现场,站在跨文化对话的视野,从文化身份的辨别、文化输出的立场和文化精神的姿态等方面切入,多方位多角度地进行考察、描述和展开,才能把握林语堂研究的完整性和系统性。 展开更多
关键词 林语堂 跨文化对话 文化身份 文化输出 文化精神
下载PDF
社会发展是词义演变的根本原因吗 被引量:3
4
作者 朱楚宏 《长江大学学报(社会科学版)》 2006年第1期92-96,共5页
词义演变,有其社会发展的外部原因,也有语言发展的内部原因,外部原因受制于内部原因。词义发展的内因与外因都是社会文化现象,在对语言发展内因的深入考察中,对社会发展的外界因素也会有更为透辟的体会与理解。
关键词 词义演变 社会转型 文化传承
下载PDF
身份焦虑:暴力的历史以及政治无意识 被引量:1
5
作者 嘉布瑞丽.施瓦布 周敏 《河南大学学报(社会科学版)》 北大核心 2005年第5期13-17,共5页
在不断加速的全球化力量的推动下,已经受到后结构主义和后现代主义严重挑战的身份属性问题,又一次成为各派理论的关注核心,并引发了极有争议的辩论。本文考察了暴力的历史对受害者和行凶者,及其后代的身份形成所造成的影响;分析了由于... 在不断加速的全球化力量的推动下,已经受到后结构主义和后现代主义严重挑战的身份属性问题,又一次成为各派理论的关注核心,并引发了极有争议的辩论。本文考察了暴力的历史对受害者和行凶者,及其后代的身份形成所造成的影响;分析了由于民族、种族或国别的质询所引起的情感冲突,以及由此而造成的身份焦虑的三种形式;同时,从殖民受害者的角度和行凶国后代的角度探讨了文化属性以及双方的消极身份所造成的政治和心理的含义。最后指出,要构建全球化的跨文化认知模式,就必须把文化转译和文化移情的作用结合起来。 展开更多
关键词 暴力的历史 身份焦虑 文化转译 文化移情
下载PDF
文化错误、文化迁移和外语教学 被引量:1
6
作者 蔡昕 《广州大学学报(综合版)》 2001年第9期75-78,共4页
在外语教学以及对外交流中,文化是一个极为重要的因素。然而,由于这样那样的原因,人们往往容易犯文化的错误。因此,在外语教学中,应注重文化的迁移,使人们在现实的交际中少犯或不犯文化错误。
关键词 文化迁移 文化错误 外语教学 文化交际 脱离语境 文化隔阂
下载PDF
论文学翻译加注 被引量:2
7
作者 闫瑞娟 《牡丹江教育学院学报》 2010年第6期47-48,共2页
随着文化翻译论的兴起,翻译加注的处理方式日益为人推崇。勿庸置疑,对于文化交流而言,翻译加注是一种重要的手段。然而该手段并非没有局限性,而且文学翻译并不是非要处处体现文化,多数情况下,信息传递重于文化传播。因此加注要客观合理... 随着文化翻译论的兴起,翻译加注的处理方式日益为人推崇。勿庸置疑,对于文化交流而言,翻译加注是一种重要的手段。然而该手段并非没有局限性,而且文学翻译并不是非要处处体现文化,多数情况下,信息传递重于文化传播。因此加注要客观合理,不为加注而加注。结合翻译理论与实践,本文提出了"尽可能不加注"的观点。 展开更多
关键词 翻译加注 文化传播 信息传递
下载PDF
跨文化交际中文化认知差异“场”解析
8
作者 杨东野 《湖北函授大学学报》 2016年第13期63-64,共2页
人作为一种各种社会关系总和的实践体存在,其社会属性是其本质属性,随着当今全球经济文化一体化进程速度飞快,新时期人的社会属性不再是本族群内部的沟通交流能力的完善,而是建立在此基础之上的更为广阔的人文格局和国际视野以及一定水... 人作为一种各种社会关系总和的实践体存在,其社会属性是其本质属性,随着当今全球经济文化一体化进程速度飞快,新时期人的社会属性不再是本族群内部的沟通交流能力的完善,而是建立在此基础之上的更为广阔的人文格局和国际视野以及一定水准的跨文化交际能力。然而由于社会中的每个个体都有一套基于自己本族群内部文化传统而建立起来的认知系统,思想格局,文化习惯,人文理念等等,进而形成交际主体文化认知"场",因此个体在进行跨文化交际实践的过程中,会因为文化认知的差异"场"而产生种种跨文化交际障碍甚至是矛盾。 展开更多
关键词 文化认知 文化移情 “场”理论 跨文化交际
下载PDF
个体的社会适应与心理健康的相关性研究 被引量:1
9
作者 郭辉 《攀登(哲学社会科学版)》 2008年第5期46-49,共4页
"体质——心理——社会"是较为公认的研究和理解人类健康的模式。心理健康具有个体性和社会性的双重属性,其个体性有发展性和自主性的特点,其社会性有适应性和规范性的特点。社会文化环境作为人们生存的物质条件,同时也是人... "体质——心理——社会"是较为公认的研究和理解人类健康的模式。心理健康具有个体性和社会性的双重属性,其个体性有发展性和自主性的特点,其社会性有适应性和规范性的特点。社会文化环境作为人们生存的物质条件,同时也是人类生存的心理条件,随着社会的发展,心理——社会因素和情绪刺激对人类的精神健康和躯体健康的影响越来越大,研究人的心理健康状况与社会适应状况、身体健康的互动关系,对于准确评判人们的健康状况及科学有效地保健和预防疾病有着重要的意义。本文主要从人际关系和健康状况的心理归因、医学领域中的心理学演进及其内涵、中国传统文化向心理保健的迁移等三个方面对个体的社会适应和心理健康的相关性进行了研究。 展开更多
关键词 个体 社会适应 心理健康 人际关系 文化迁移 相关性
下载PDF
试论中国古代翻译理论中翻译主体的文化流变
10
作者 李天刚 沈岚 《成都大学学报(教育科学版)》 2007年第6期123-126,共4页
中国具有悠久的翻译历史,形成了丰富而宝贵的翻译思想,它们折射出现代翻译理论的光芒。文章试图从文化视角运用现代译论中主客体理论反思、探讨传统译论中翻译主体的文化变迁。这种变迁经历了从朴素的翻译主体意识的形成到译者地位的突... 中国具有悠久的翻译历史,形成了丰富而宝贵的翻译思想,它们折射出现代翻译理论的光芒。文章试图从文化视角运用现代译论中主客体理论反思、探讨传统译论中翻译主体的文化变迁。这种变迁经历了从朴素的翻译主体意识的形成到译者地位的突兀,译者从忠实地服从作者到站在读者的立场实施翻译,它为近代翻译理论的译者主体地位的最终确立奠定了理论基础。 展开更多
关键词 中国古代翻译理论 翻译主体 文化变迁
下载PDF
浅议英汉翻译的有效性
11
作者 杨大霑 《贵州教育学院学报》 2003年第1期68-70,共3页
随着跨文化交流的日趋频繁 ,翻译作为必要的交际工具 ,受到了译学爱好者更多的关注。如何更好地促进翻译工作、实现翻译的有效性 ,是我们首要解决的关键。
关键词 翻译 有效性 英语 汉语 跨文化交流 语言比较 功能对策 文化传递
下载PDF
功能翻译理论对应用翻译的启示 被引量:142
12
作者 贾文波 《上海翻译》 北大核心 2007年第2期9-14,共6页
功能翻译理论认为,翻译是一种文化转换,一种交际互动,一种以的语功能为导向的跨文化活动。委托人对翻译的具体要求、文本的特殊功能、的语读者对译文的期待等是翻译活动中务必考虑的要素。而应用翻译的信息性、诱导性和匿名性特征刚好... 功能翻译理论认为,翻译是一种文化转换,一种交际互动,一种以的语功能为导向的跨文化活动。委托人对翻译的具体要求、文本的特殊功能、的语读者对译文的期待等是翻译活动中务必考虑的要素。而应用翻译的信息性、诱导性和匿名性特征刚好与功能翻译理论的翻译要求不谋而合。本文作者认为,应用翻译应注重翻译过程中的交际互动,要根据翻译要求谋篇布局、根据文本功能实施翻译策略、根据的语文化情景重构文本内容,以有效实现翻译目的。 展开更多
关键词 应用翻译 文化转换 交际互动 翻译要求 文化情景
下载PDF
文化迁移与英语教学 被引量:8
13
作者 陈莉萍 《南京理工大学学报(社会科学版)》 2001年第3期42-45,共4页
研究者们在研究二语习得者的语用现象时发现了文化迁移现象。由于文化本身的属性 ,文化迁移多数产生负面的影响 ,导致了许多语用失误 ,尤其体现于二语习得者的言语行为中。文化迁移现象为英语教学带来了启示 ,即文化教学应纳入语言教学... 研究者们在研究二语习得者的语用现象时发现了文化迁移现象。由于文化本身的属性 ,文化迁移多数产生负面的影响 ,导致了许多语用失误 ,尤其体现于二语习得者的言语行为中。文化迁移现象为英语教学带来了启示 ,即文化教学应纳入语言教学目标之一。在推进以文化教学为中心的教学模式时 ,关键在于从理论上加以宏观指导。 展开更多
关键词 文化 文化迁移 英语教学 言语行为理论 文化教学 第二语言习得
下载PDF
图书馆学创新的文化需求 被引量:9
14
作者 彭斐章 刘荣 《图书馆论坛》 CSSCI 北大核心 2006年第6期11-15,144,共6页
提出了图书馆作为文明的一种存在形式与社会、经济、教育等应保持的良性状态,图书馆学创新文化缺失的表现以及确立主流文化的观点,论述了构建创新文化的途径与方法。
关键词 图书馆学 创新文化 文化需求 文化转型
下载PDF
三江源地区生态退化的新制度经济学解释 被引量:9
15
作者 马洪波 《西藏研究》 CSSCI 2007年第3期88-96,共9页
三江源地区生态退化既有气候干旱化的自然原因,又有人类活动过度的人为原因,但更为根本的是制度因素。文章运用新制度经济学的概念和原理,从草场产权制度不尽合理、资源与环境法律制度不够完善以及游牧文化向农耕文化不断转化等三个方... 三江源地区生态退化既有气候干旱化的自然原因,又有人类活动过度的人为原因,但更为根本的是制度因素。文章运用新制度经济学的概念和原理,从草场产权制度不尽合理、资源与环境法律制度不够完善以及游牧文化向农耕文化不断转化等三个方面提出了导致三江源地区生态退化的新解释,增加了认识青藏高原生态环境变化的新视角。 展开更多
关键词 三江源地区 生态退化 草场产权 资源法 文化变迁
下载PDF
俄汉言语交际中的文化迁移——文化语用学视角中的俄汉言语交际行为浅议 被引量:6
16
作者 赵爱国 《四川外语学院学报》 北大核心 2005年第1期117-120,共4页
俄汉言语交际是依附着交际者民族文化定型的一种行为。从文化语用学视角来审视俄汉言语交际中出现的文化迁移现象,对造成该现象的成因———文化预设的概念和内涵进行了阐释,对文化预设形式和意义的类型作了描写,并就文化迁移的表象—... 俄汉言语交际是依附着交际者民族文化定型的一种行为。从文化语用学视角来审视俄汉言语交际中出现的文化迁移现象,对造成该现象的成因———文化预设的概念和内涵进行了阐释,对文化预设形式和意义的类型作了描写,并就文化迁移的表象———中介文化现象、文化迁移的层面以及由此而形成的俄汉言语交际行为特征等进行了分析。 展开更多
关键词 文化语用学 文化迁移 文化预设 中介文化
下载PDF
制造偶像:反思粉丝参与时代的结构性屈从与抵抗——对SNH48组合及其粉丝社群的一项考察 被引量:7
17
作者 严晶晔 何天平 《新闻春秋》 2018年第2期76-84,共9页
本研究关注参与性的粉丝群体。以SNH48组合的文化生产、身体展演及其粉丝互动为现象,通过观察与半结构化访谈相结合的方法,研究当代粉丝文化对特定社会结构的再现,以及其意义生产对特定社会结构的屈从或抵抗和对自身的重塑。研究发现,... 本研究关注参与性的粉丝群体。以SNH48组合的文化生产、身体展演及其粉丝互动为现象,通过观察与半结构化访谈相结合的方法,研究当代粉丝文化对特定社会结构的再现,以及其意义生产对特定社会结构的屈从或抵抗和对自身的重塑。研究发现,参与性的粉丝作为受众,能够在一定程度上抵抗文化工业的宰制,对抗精英阶层主导的社会评价,并在一定程度上反抗男性凝视主导之下的性别权力结构。尽管粉丝的反抗中包含着对文化工业和社会结构的屈从,但在制造偶像的过程中,粉丝生产了粉丝文化,并启发了自身多样化的性别和身份认同,进而完成了特定主体意识的唤醒。 展开更多
关键词 粉丝 偶像 文化移转 身体 性别气质
原文传递
民族生态视角下的京族饮食文化 被引量:7
18
作者 周旺 《南宁职业技术学院学报》 2013年第2期1-5,共5页
历经近500年的繁衍生息,中国京族创造了灿烂的渔业文化、农耕文化和饮食文化。饮食文化作为京族民族文化最鲜明的组成部分,具有典型的海滨地域个性和鲜明的海洋少数民族特征。受区域多民族聚居、现代农业与渔业发展、旅游业发展、边贸... 历经近500年的繁衍生息,中国京族创造了灿烂的渔业文化、农耕文化和饮食文化。饮食文化作为京族民族文化最鲜明的组成部分,具有典型的海滨地域个性和鲜明的海洋少数民族特征。受区域多民族聚居、现代农业与渔业发展、旅游业发展、边贸互市交流等诸多环境生态和社会生态因素的影响,广西东兴京族各种生活场景中的饮食事像丰富多彩。近年来,东兴京族饮食文化资源面临着流失的危机,需实施政府主导下的整体保护、主动保护、开发保护和活态保护。 展开更多
关键词 中国京族 饮食文化 民族生态 “哈节” 文化保护
下载PDF
从德里达“Déconstruction”一词的汉译看哲学术语的文化迁变
19
作者 王俊茗 《外国语文研究(辑刊)》 2024年第1期275-286,共12页
Deconstruction是法国哲学家雅克·德里达重要的哲学术语之一。该术语自20世纪80年代初被翻译到国内,先后出现了近十几个译名,还与德国哲学家马丁·海德格尔的Destruktion概念的译名纠缠不休,形成了种种“译名之争”现象。本研... Deconstruction是法国哲学家雅克·德里达重要的哲学术语之一。该术语自20世纪80年代初被翻译到国内,先后出现了近十几个译名,还与德国哲学家马丁·海德格尔的Destruktion概念的译名纠缠不休,形成了种种“译名之争”现象。本研究基于对“Deconstruction”汉译历程的梳理,结合概念史溯源,指出“译名之争”与Deconstruction在跨文化迁移过程中发生的变形有直接关系,其中第三方媒介、译者身份、接受语境的社会文化背景和语言系统等,都是影响“Déconstruction”一词产生迁变的重要因素。从“文化迁变”的角度考察“Déconstruction”的汉译问题,或能为国内哲学术语翻译研究提供新的思考视角。 展开更多
关键词 解构 德里达 文化迁变 术语翻译
下载PDF
知识翻译学的要素关系与跨国史路径 被引量:1
20
作者 张保国 《当代外语研究》 2023年第5期23-32,共10页
本文借鉴行动者网络理论和跨国史研究路径,尝试探讨知识翻译学中“知识”与“翻译”两个要素关系和文化转移、纠缠史两种跨国史研究路径对知识翻译学的镜鉴作用。研究认为知识与翻译在关联中相互规定,知识世界经译者世界“转义”而化生... 本文借鉴行动者网络理论和跨国史研究路径,尝试探讨知识翻译学中“知识”与“翻译”两个要素关系和文化转移、纠缠史两种跨国史研究路径对知识翻译学的镜鉴作用。研究认为知识与翻译在关联中相互规定,知识世界经译者世界“转义”而化生翻译世界,三个世界互构而成动态的关系网络;指出“利益翻译^(ANT)”有助于从语言学和社会学意义上考察翻译作为知识行为的利益运作机制,纠缠史理路则有助于我们在开展知识翻译学研究时,慎思反身性问题,重视历史性问题,聚焦纠缠性问题,警惕因果律偏执,着重互动性关联;总结知识翻译学中“知识转移”研究的基本内涵和概念史研究的几点看法。 展开更多
关键词 知识翻译学 行动者网络理论 跨国史 文化转移 纠缠史 知识转移
原文传递
上一页 1 2 6 下一页 到第
使用帮助 返回顶部