期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
西方翻译理论史之文化视角透视——苏珊·巴斯奈特翻译史研究思想述评 被引量:6
1
作者 陈丕 《重庆工商大学学报(社会科学版)》 2019年第2期116-121,共6页
作为翻译研究文化学派的代表人物,苏珊·巴斯奈特一直很重视翻译史的研究,其独特的描述性眼光和文化研究视野,使翻译史研究摆脱了机械教条式的分期研究模式,把研究者的目光从翻译过程本身投射到与翻译有关的文化、社会、政治等因素... 作为翻译研究文化学派的代表人物,苏珊·巴斯奈特一直很重视翻译史的研究,其独特的描述性眼光和文化研究视野,使翻译史研究摆脱了机械教条式的分期研究模式,把研究者的目光从翻译过程本身投射到与翻译有关的文化、社会、政治等因素和领域上来。文章从翻译史研究目的、研究方法、研究意义三个方面对巴斯奈特翻译史观进行了剖析,揭示了巴斯奈特翻译史研究的文化视角及启示意义。 展开更多
关键词 苏珊·巴斯奈特 翻译史 文化翻译观 翻译理论
下载PDF
文化移情在翻译中的重要性 被引量:1
2
作者 林莉 倪盛俭 《龙岩学院学报》 2007年第5期81-84,共4页
文化移情对有着两次交际过程的翻译有重要意义。文化移情能促使译者或目的语读者通过源语文化的框架和利用源语文化的感知去解读源语文本或译本,从而使译本更准确地表达源语文本,读者所得反应更接近源语文本读者的反应。移情还能使译者... 文化移情对有着两次交际过程的翻译有重要意义。文化移情能促使译者或目的语读者通过源语文化的框架和利用源语文化的感知去解读源语文本或译本,从而使译本更准确地表达源语文本,读者所得反应更接近源语文本读者的反应。移情还能使译者设身处地地为潜在的读者着想,从而确保读者能够正确解读译本,使翻译达到预期目的。 展开更多
关键词 移情 文化移情 跨文化交际 感知 翻译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部