期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
认知翻译学视角下《红楼梦》汉蒙熟语的范畴转化机制研究
1
作者
艾敏
《语文学刊》
2023年第3期66-69,共4页
本文以认知语言范畴观理论,对《红楼梦》部分熟语和赛音巴雅尔等译《红楼梦》中相对应的熟语进行对比分析,并从范畴转化机制探究了熟语词语互译效果,从而探讨了汉语和蒙古语在文化及认知上的差异性,以期为汉语典籍蒙译工作及语言教学提...
本文以认知语言范畴观理论,对《红楼梦》部分熟语和赛音巴雅尔等译《红楼梦》中相对应的熟语进行对比分析,并从范畴转化机制探究了熟语词语互译效果,从而探讨了汉语和蒙古语在文化及认知上的差异性,以期为汉语典籍蒙译工作及语言教学提供一定的借鉴。
展开更多
关键词
翻译
认知范畴观
《红楼梦》
熟语
下载PDF
职称材料
题名
认知翻译学视角下《红楼梦》汉蒙熟语的范畴转化机制研究
1
作者
艾敏
机构
内蒙古大学蒙古学学院
内蒙古农业大学马克思主义学院
出处
《语文学刊》
2023年第3期66-69,共4页
基金
内蒙古大学2022年研究生科研创新项目“蒙译《红楼梦》与其翻译底本的诗词比较研究”阶段性研究成果。
文摘
本文以认知语言范畴观理论,对《红楼梦》部分熟语和赛音巴雅尔等译《红楼梦》中相对应的熟语进行对比分析,并从范畴转化机制探究了熟语词语互译效果,从而探讨了汉语和蒙古语在文化及认知上的差异性,以期为汉语典籍蒙译工作及语言教学提供一定的借鉴。
关键词
翻译
认知范畴观
《红楼梦》
熟语
Keywords
translation
concept
of
cognitive
category
A
Dream
of
Red
Mansions
idioms
分类号
H212 [语言文字—少数民族语言]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
认知翻译学视角下《红楼梦》汉蒙熟语的范畴转化机制研究
艾敏
《语文学刊》
2023
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部