期刊文献+
共找到15篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从古典诗歌中的意象翻译看意象图式理论的阐释空间 被引量:39
1
作者 杨俊峰 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2011年第4期66-70,共5页
本文以古典诗歌中的意象翻译为研究对象,首先详细分析了古典诗歌中的意象,然后以此为依据探讨了古典诗歌中的意象翻译的实质、过程及关键。在此基础上,本文尝试从意象图式的定义、特性和功能及其在文学上的应用三个不同角度发掘在古... 本文以古典诗歌中的意象翻译为研究对象,首先详细分析了古典诗歌中的意象,然后以此为依据探讨了古典诗歌中的意象翻译的实质、过程及关键。在此基础上,本文尝试从意象图式的定义、特性和功能及其在文学上的应用三个不同角度发掘在古典诗歌中的意象翻译过程中意象图式的阐释空间。通过分析,本文认为意象图式对古典诗歌中的单个意象、复杂意象及意象组合的翻译都具有阐释力,同时指出:通过深入分析翻译过程中涉及的两种文化中的意象图式的差异及其在两种语言上的表现,解释古典诗歌中的意象的翻译转换中存在的差异,我们可以帮助译者认清意象翻译的实质,以便形成正确的翻译原则,采取适当的翻译策略。 展开更多
关键词 意象图式 古典诗歌 意象 翻译
原文传递
中国古典诗词意象在电影艺术手法中的应用
2
作者 曹沁繁 《湖北成人教育学院学报》 2024年第4期108-112,共5页
中国古典诗词艺术通过千百年的传承发展已形成中国人独特的审美情趣和人文精神,是中华民族的文化瑰宝,同时也无时无刻不在影响着中国电影艺术发展。相较于其他中国传统文化,中国古典诗词的意象运用更含蓄、更优美、更易产生共鸣的方法... 中国古典诗词艺术通过千百年的传承发展已形成中国人独特的审美情趣和人文精神,是中华民族的文化瑰宝,同时也无时无刻不在影响着中国电影艺术发展。相较于其他中国传统文化,中国古典诗词的意象运用更含蓄、更优美、更易产生共鸣的方法与电影艺术手法链接。创作者们通过探寻中国古典诗词可运用于电影艺术的方面,从而创作出更加本土化,更加民族化,更有时代性,更有中国特色的作品,也通过电影这一媒介促使中国文化、中国精神、中国智慧走向世界,能够进一步展现中国古典诗词文化和中国电影价值。中国电影本土化创作离不开中华传统文化,而中国古典诗词意象的运用又能将电影与中华文化相结合,因此本文结合分析国内近年来优秀的国内电影,对中国古典诗词意象表达的实例进行研究,从而总结出中国古典诗词意象在电影中的运用的普遍规律与发展走向。 展开更多
关键词 中国古典诗词 电影艺术手法 意象
下载PDF
数字人文视角下古诗意象知识抽取及其文化图式构建研究 被引量:4
3
作者 张卫 王昊 +1 位作者 李晓敏 Song Min 《图书情报工作》 CSSCI 北大核心 2022年第24期104-117,共14页
[目的/意义]古典诗歌意象善于运用物象(源域)隐喻人物或围情感(目标域),然而物象与情感知识目前广泛分布在多源异构的非结构化古诗文本内,尚未组织成具有知识解释体系的文化图式。[方法/过程]针对古诗意象提出一套基于知识本体的文化图... [目的/意义]古典诗歌意象善于运用物象(源域)隐喻人物或围情感(目标域),然而物象与情感知识目前广泛分布在多源异构的非结构化古诗文本内,尚未组织成具有知识解释体系的文化图式。[方法/过程]针对古诗意象提出一套基于知识本体的文化图式构建模式与技术实现方法。首先,定义基于序列标注的物象术语抽取和基于关系分类的物象与情感关系抽取任务。其次,在无学习语料下,搭建中文领域物象术语知识体系,用于文本内物象术语的自动标注;设计基于结构层面的规则模板与内容层面的概念共现约束,用于文本内意象关系的自动生成,进而通过深度学习实现物象术语与意象知识抽取。[结果/结论]基于古诗鉴赏文本开展实验,利用由5个一级类、12个二级类构成的物象知识体系标注29765个物象术语,通过触发词与共现频率约束可获得8977条结构和内容层面的意象关系。基于BERT-BiLSTM-CNN-CRF的物象术语抽取F1值多在95%以上,基于BERT-SE-FC的物象与情感关系抽取准确率均在94%以上,并泛化出大量新物象术语与新意象关系。将意象知识存储形成知识图谱并展开知识关联可知:“喜爱”类专有意象包括<春光,依恋><杨柳,送别>等,构建古诗中将喜爱之情诉诸春日物象的文化图式;“长安”“女子”“明月”等通用物象则能构建多种文化图式来隐喻古诗中的不同情感。 展开更多
关键词 古诗意象 知识抽取 知识本体 文化图式 深度学习
原文传递
中国古典诗歌中草意象的生成原因 被引量:1
4
作者 钟巧灵 《衡阳师专学报》 2002年第4期83-85,共3页
There are two rules for the forming of grass imagery.One is feelings from matter,the other from colour.The physical and colour features of grass makes it closely related to description of grass and expression of parti... There are two rules for the forming of grass imagery.One is feelings from matter,the other from colour.The physical and colour features of grass makes it closely related to description of grass and expression of parting and yearing.Grass imagery mixed and evolved from the previous two gathers Chinese unique aesthetic appeal and reflects the characteristic style and features of Chinese classical poetry. 展开更多
关键词 发达 审美情趣 意象 愁情 融合 描写 体现 中草 色彩特征 有机
下载PDF
原型的探求:高莉芬的神话研究述评 被引量:1
5
作者 鹿忆鹿 《长江大学学报(社会科学版)》 2016年第8期13-16,共4页
高莉芬的早期研究领域主要是中国古典诗歌与古代辞赋,其后,高莉芬的研究重心转向关注汉魏六朝时期的神话传说、民俗文化与古典文学创作之间的关系,探究文学原型与象征。西王母神话研究则是高莉芬这几年的研究重心。受益于中国古典诗赋... 高莉芬的早期研究领域主要是中国古典诗歌与古代辞赋,其后,高莉芬的研究重心转向关注汉魏六朝时期的神话传说、民俗文化与古典文学创作之间的关系,探究文学原型与象征。西王母神话研究则是高莉芬这几年的研究重心。受益于中国古典诗赋的研究背景与方法训练,高莉芬的神话研究进路乃是立基于传世文献的梳理与细读上,对意象、象征的考察以及对神话思维的通贯思考与综观。高莉芬既受益于传统古典诗学的训练,又有来自神话学、文学人类学相关文学理论及研究方法的启发,从而展现出基础扎实而又有创新性的丰沛研究能量与研究产出。 展开更多
关键词 古典诗赋 古典神话 意象 传世文献 田野调查
下载PDF
扬州城市形象在古典诗词翻译中的建构 被引量:1
6
作者 孔苏婧 《扬州职业大学学报》 2019年第1期12-15,共4页
翻译是两种文化的沟通和交流,古典诗词是传递中国文化意象最典型的文化形式,从构建扬州城市形象这一角度出发,撷取交通、经济、景观、人物等方面最具代表性的符号加以翻译,在翻译中传达、构建出的扬州是一个运河名城,是富甲一方的繁华之... 翻译是两种文化的沟通和交流,古典诗词是传递中国文化意象最典型的文化形式,从构建扬州城市形象这一角度出发,撷取交通、经济、景观、人物等方面最具代表性的符号加以翻译,在翻译中传达、构建出的扬州是一个运河名城,是富甲一方的繁华之地,是景美人美的江南文化名城和休闲之都。 展开更多
关键词 翻译 古典诗词 城市形象 文化意象
下载PDF
中国古典诗歌的不可译因素 被引量:1
7
作者 马庆军 《天津职业院校联合学报》 2015年第1期83-87,共5页
中国古典诗歌是否可译,历来都有争论。在翻译过程中语言形式会发生变化,这是不争的事实。因此弗罗斯特认为"诗歌就是翻译过程中丢失的东西。"尽管有诸多中国古典诗歌被译成了英语,但都不是完美的再现,造成这种缺憾根本原因是... 中国古典诗歌是否可译,历来都有争论。在翻译过程中语言形式会发生变化,这是不争的事实。因此弗罗斯特认为"诗歌就是翻译过程中丢失的东西。"尽管有诸多中国古典诗歌被译成了英语,但都不是完美的再现,造成这种缺憾根本原因是中西文化差异。文章从意境、意象隐喻、修辞手法、文学典故、音韵等从五个因素出发论证了中国古典诗歌的不可译性。 展开更多
关键词 中国古典诗歌 不可译因素 文化差异 意境 意象 修辞 典故 音韵
下载PDF
古典诗歌鉴赏的三重维度
8
作者 措科 《青海师范大学学报(社会科学版)》 2021年第3期102-107,共6页
古典诗歌是中国传统文学中的瑰宝,启迪和浸润着人的心智。诗歌的价值或魅力虽在心灵世界的映射、生命历程的展现上,但营造诗歌情景交融的意境,离不开形象的语言和丰富的意象。语言是构成诗歌的基本单位,而意象作为作者抽象情感的一种外... 古典诗歌是中国传统文学中的瑰宝,启迪和浸润着人的心智。诗歌的价值或魅力虽在心灵世界的映射、生命历程的展现上,但营造诗歌情景交融的意境,离不开形象的语言和丰富的意象。语言是构成诗歌的基本单位,而意象作为作者抽象情感的一种外化,两者共同构成了诗歌意境的直接载体,成为诗歌艺术的核心组成要素。语言艺术、意象艺术、意境风格是鉴赏古典诗歌的三个重要维度。 展开更多
关键词 古典诗歌鉴赏 三重维度 语言艺术 意象艺术 意境风格
下载PDF
句式与古典诗词意境的生成机制
9
作者 曾婷婷 《阴山学刊》 2012年第5期36-40,共5页
中国古典诗词意境的形成与其句式特点有着天然的联系。古典诗词的句式特点,一是充分利用自然语言的"剩余信息"机制,简洁含蓄,但却包涵极其丰富的信息量;二是充分利用文学语言的"信息饱和"机制,多采用堆迭并置的句... 中国古典诗词意境的形成与其句式特点有着天然的联系。古典诗词的句式特点,一是充分利用自然语言的"剩余信息"机制,简洁含蓄,但却包涵极其丰富的信息量;二是充分利用文学语言的"信息饱和"机制,多采用堆迭并置的句式建构方式,从而形成一种多方面多层次的立体开放视域,给读者无穷的时空想象。可以说,古典诗词独特的句式特点是古典诗词意境形成的客观依据;意境的实现,从微观上看,是为创造它的物质材料——中国古代汉语语法所规定的。 展开更多
关键词 古典诗词 意境 句式 简炼 堆迭
下载PDF
中国古典诗赋中的“海”意象 被引量:4
10
作者 李剑亮 《浙江海洋学院学报(人文科学版)》 1999年第3期21-25,共5页
与西方古典文学相比,中国古代诗赋中,关于大海的描写显得不够丰富。但这些作品对海的表现,在创作手法上有其自己的特色,它既将海作为自然之景予以描写,更以此作为主观情感的表现我体。因而,出现在古典诗赋中的“大海”,往往具有... 与西方古典文学相比,中国古代诗赋中,关于大海的描写显得不够丰富。但这些作品对海的表现,在创作手法上有其自己的特色,它既将海作为自然之景予以描写,更以此作为主观情感的表现我体。因而,出现在古典诗赋中的“大海”,往往具有较为丰富的象征意义。 展开更多
关键词 古典诗赋 意象
下载PDF
译者行为批评视阈下的中国古典诗词中文化意象“天”的英译探析——以苏轼《水调歌头·明月几时有》为例 被引量:5
11
作者 罗静 吕文澎 《语言教育》 2020年第1期71-75,83,共6页
文化意象是中国古典诗词翻译中的重点和难点。本文基于译者行为批评理论之"求真-务实"连续统评价模式,以苏轼《水调歌头·明月几时有》11个英译本为例,探讨文化意象"天"的翻译策略与译者行为,发现国内外译者求... 文化意象是中国古典诗词翻译中的重点和难点。本文基于译者行为批评理论之"求真-务实"连续统评价模式,以苏轼《水调歌头·明月几时有》11个英译本为例,探讨文化意象"天"的翻译策略与译者行为,发现国内外译者求真于"作者/原文"的努力高于务实于"读者/社会"之努力,可谓"意美"为上,其行为符合文学翻译"求真为本、求真兼顾务实"的一般译者行为规律,据此可为中国诗词翻译研究及文化核心关键词的国际传播提供些许借鉴。 展开更多
关键词 译者行为批评 中国古典诗词英译 文化意象 英译“天” “求真-务实”连续统
下载PDF
中国古典诗歌的审美意象及英译问题探析 被引量:12
12
作者 张友平 《兰州大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2003年第4期121-127,共7页
“意象”和“意境”是中国古典诗歌的灵魂,也是古诗的审美评价标准。本文从中国古典诗歌的这一本质特征出发,探讨汉诗英译过程中诗意的转换问题,认为用英语进行“再创造”,重现原诗的意象或意境,是汉诗英译的关键所在。为了达到这一目的... “意象”和“意境”是中国古典诗歌的灵魂,也是古诗的审美评价标准。本文从中国古典诗歌的这一本质特征出发,探讨汉诗英译过程中诗意的转换问题,认为用英语进行“再创造”,重现原诗的意象或意境,是汉诗英译的关键所在。为了达到这一目的,就要从根本上提高译者的诗学修养、语言水平和跨文化交际能力,从而实现“诗人译诗”或“以诗译诗”。 展开更多
关键词 中国古诗 意象 意境 英译 审美
下载PDF
华莱士·史蒂文斯诗歌中的中国意象 被引量:1
13
作者 徐畔 《哈尔滨工业大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2019年第4期88-93,共6页
华莱士·史蒂文斯是20世纪美国意象派杰出代表诗人之一。他的诗歌创作深受中国传统文化的影响,折射出20世纪中西文化交融互动过程中西方对中国文化的接受。他的诗歌浸润着中国式哲学的智慧,充满着中国古典诗歌的优雅,甚至中国艺术... 华莱士·史蒂文斯是20世纪美国意象派杰出代表诗人之一。他的诗歌创作深受中国传统文化的影响,折射出20世纪中西文化交融互动过程中西方对中国文化的接受。他的诗歌浸润着中国式哲学的智慧,充满着中国古典诗歌的优雅,甚至中国艺术品的颜色、布局、主题、神韵等都被纳入其诗歌创作而成为独特的意象。对华莱士·史蒂文斯诗歌中中国意象的解读是研究20世纪美国意象派形成及其意义的重要途径。 展开更多
关键词 华莱士·史蒂文斯 中国古典诗歌 意象派 中国意象
下载PDF
古诗英译中意象民族性与历史性的传递
14
作者 赵巩翠 《潍坊学院学报》 2019年第1期59-62,66,共5页
中国古典诗歌简洁凝练,包含着丰富而深刻的意象。诗人借助意象将丰富的生活内容和思想感情高度浓缩,赋予诗歌以深邃的智慧和丰富的意趣。诗中的意象往往根植于深厚的中华民族文化并与悠久的中国历史有着密切联系,换言之,意象具有民族性... 中国古典诗歌简洁凝练,包含着丰富而深刻的意象。诗人借助意象将丰富的生活内容和思想感情高度浓缩,赋予诗歌以深邃的智慧和丰富的意趣。诗中的意象往往根植于深厚的中华民族文化并与悠久的中国历史有着密切联系,换言之,意象具有民族性和历史性的特点。在翻译中译者应该尊重和保持意象的民族性和历史性。本文从这两个方面入手,分析比较中国古典诗歌意象英译中的得失,强调指出意象翻译中对意象民族性和历史性考量的重要性和必要性。 展开更多
关键词 中国古典诗歌 意象翻译 民族性 历史性
下载PDF
中国古典诗词英译中意象的处理 被引量:11
15
作者 李特夫 陈剑静 《四川师范学院学报(哲学社会科学版)》 2001年第6期77-79,共3页
本文在对中国古典诗歌中意象审美特征进行细致分析的基础上,主要论述了诗歌意象翻译中所涉及的语言文化差异问题及相关处理技巧,并进一步对各种技巧之得失进行了比较与探讨。
关键词 中国 古典诗歌 文学翻译 汉译英 意象 文化差异
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部