期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
论翻译文学经典之建构
1
作者
谭定钟
段自力
《嘉兴学院学报》
2019年第3期83-87,共5页
从翻译文学经典化的理论基础出发,分析了翻译文学经典的建构性、建构的多样性和差异性,探讨了建构翻译文学经典的四种有机联系的内外因素:翻译文学再现源语文本思想内容及审美价值、符合译入语文化及语言审美心理所产生的内在审美价值...
从翻译文学经典化的理论基础出发,分析了翻译文学经典的建构性、建构的多样性和差异性,探讨了建构翻译文学经典的四种有机联系的内外因素:翻译文学再现源语文本思想内容及审美价值、符合译入语文化及语言审美心理所产生的内在审美价值、文化权力因素和文本阐释者。这四大因素,合力建构了翻译文学经典。
展开更多
关键词
翻译文学经典
文学经典化
建构特性
下载PDF
职称材料
题名
论翻译文学经典之建构
1
作者
谭定钟
段自力
机构
嘉兴学院应用技术学院
湖州师范学院外国语学院
出处
《嘉兴学院学报》
2019年第3期83-87,共5页
基金
国家留学基金委2015年地方合作项目(201508330635)
文摘
从翻译文学经典化的理论基础出发,分析了翻译文学经典的建构性、建构的多样性和差异性,探讨了建构翻译文学经典的四种有机联系的内外因素:翻译文学再现源语文本思想内容及审美价值、符合译入语文化及语言审美心理所产生的内在审美价值、文化权力因素和文本阐释者。这四大因素,合力建构了翻译文学经典。
关键词
翻译文学经典
文学经典化
建构特性
Keywords
canons
of
translated
literary
works
canon
ization
of
literature
construction
nature
分类号
I046 [文学—文学理论]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
论翻译文学经典之建构
谭定钟
段自力
《嘉兴学院学报》
2019
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部