期刊文献+
共找到34篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
关于应用型日语本科翻译教学的思考 被引量:13
1
作者 周虹 《常州大学学报(社会科学版)》 2012年第3期106-108,共3页
随着中日两国在经济、文化、教育等诸多领域内交流与合作的日渐频繁,社会对具有丰富的语言知识和较强语言应用能力的实用型日语翻译人才的需求也迅速增加。各高校已意识到培养优秀的日语翻译人才与日语教学中的翻译类课程教学有着密不... 随着中日两国在经济、文化、教育等诸多领域内交流与合作的日渐频繁,社会对具有丰富的语言知识和较强语言应用能力的实用型日语翻译人才的需求也迅速增加。各高校已意识到培养优秀的日语翻译人才与日语教学中的翻译类课程教学有着密不可分的联系,但在高校日语专业本科教学体系中,翻译类课程的教学仍然是个较为薄弱的环节,教学内容、教学方式和教学手段等方面都亟待进行改革。为了切实增强学生中日跨文化交际能力,必须强化日语翻译教学的重要性,合理设置日语翻译类课程,加强日语翻译教材建设,注意基本翻译技能的养成,注重日语翻译语境的培养,同时要努力提升教师的业务水平。 展开更多
关键词 应用型 日语本科 翻译教学 日语翻译人才
下载PDF
基于应用型翻译人才培养视域下高校日语翻译课程教学改革探析 被引量:9
2
作者 李庆保 《广西科技师范学院学报》 2017年第5期25-27,31,共4页
日汉翻译课是高校日语专业高年级的专业核心课之一,但是由于课时量少、教学研究投入不足等原因面临着诸多问题,如教学模式单一、理论与实践相脱节等。本研究旨在通过教学改革尝试,探索一套以市场需求为导向、以培养应用型日语翻译人才... 日汉翻译课是高校日语专业高年级的专业核心课之一,但是由于课时量少、教学研究投入不足等原因面临着诸多问题,如教学模式单一、理论与实践相脱节等。本研究旨在通过教学改革尝试,探索一套以市场需求为导向、以培养应用型日语翻译人才为目标,理念新颖、方法科学、务实有效的日语翻译课教学模式,提高人才培养质量。 展开更多
关键词 应用型 日语翻译课 问题 改革措施
下载PDF
哲学家视野和致用型翻译--冯友兰英译《庄子》的副文本考察 被引量:7
3
作者 殷燕 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2021年第1期120-130,191,192,共13页
冯友兰译本作为中国本土首部《庄子》译本意义非凡,但其评介却鲜少见诸期刊。本文通过副文本分析与译文分析的相互印证,考察了哲学家冯友兰英译《庄子》的历史语境、翻译目的和翻译方法。研究表明,冯友兰的《庄子》英译是“以西释中哲... 冯友兰译本作为中国本土首部《庄子》译本意义非凡,但其评介却鲜少见诸期刊。本文通过副文本分析与译文分析的相互印证,考察了哲学家冯友兰英译《庄子》的历史语境、翻译目的和翻译方法。研究表明,冯友兰的《庄子》英译是“以西释中哲学格义”的致用型翻译,他以“格义法”英译《庄子》是历史语境介入和译者学术视野介入的结果,我们不宜简单地将其译本定性为“西化的《庄子》”。 展开更多
关键词 冯友兰 《庄子》 副文本 哲学家视野 致用型翻译 格义
原文传递
应用型本科院校翻译专业人才培养的有效途径 被引量:5
4
作者 林晓琴 《龙岩学院学报》 2015年第3期50-54,共5页
当前,应用型本科院校的翻译专业本科教育存在着教学方法老套、翻译理论与实践结合不足、跨文化交际能力与团队合作能力培养欠缺、实习基地构建薄弱等问题。该专业应立足社会需求,从培养学生的综合实践技能着眼,在教学过程中通过课内多... 当前,应用型本科院校的翻译专业本科教育存在着教学方法老套、翻译理论与实践结合不足、跨文化交际能力与团队合作能力培养欠缺、实习基地构建薄弱等问题。该专业应立足社会需求,从培养学生的综合实践技能着眼,在教学过程中通过课内多模态训练和课外多元化拓展,有针对性地对学生进行翻译实践能力训练,加强跨文化交际能力与团队合作能力培养,建立以"工作坊"形式互联互动的综合技能训练模式,以期实现职业化翻译人才的培养目标。 展开更多
关键词 应用型 本科院校 翻译专业 人才培养 综合技能
下载PDF
生态化视角下应用型本科英语专业翻译教学模式探索 被引量:5
5
作者 齐滨 宁强 《成都工业学院学报》 2017年第1期81-84,共4页
针对应用型本科高校英语专业翻译类课程教学模式展开研究,探讨实现将认知主体和认知对象结合,辩证地考察英语语言和教学环境,在动态的教学中营造一种生态化轻松教学氛围的手段和方法,以期实现"知识、技能、素养"三维度的有机... 针对应用型本科高校英语专业翻译类课程教学模式展开研究,探讨实现将认知主体和认知对象结合,辩证地考察英语语言和教学环境,在动态的教学中营造一种生态化轻松教学氛围的手段和方法,以期实现"知识、技能、素养"三维度的有机结合,以求达到提高应用型本科高校英语翻译类课程的教学质量,促进应用型英语翻译人才全面、平衡、和谐的生态化发展目标。 展开更多
关键词 生态化视角 应用型本科 英语专业 翻译教学模式
下载PDF
论应用型本科英语翻译教学非文学性转向 被引量:4
6
作者 周学恒 孟宏党 《西安文理学院学报(社会科学版)》 2011年第4期111-114,共4页
英语专业人才培养经历了从单科语言教学到结合专业学习,从纯语言文学到复合型英语人才培养的过程。从学校定位出发,应用型本科英语专业可以通过理顺语言学习与多学科通识教育来创新翻译课程体系,通过翻译教学的非文学性转向来培养满足... 英语专业人才培养经历了从单科语言教学到结合专业学习,从纯语言文学到复合型英语人才培养的过程。从学校定位出发,应用型本科英语专业可以通过理顺语言学习与多学科通识教育来创新翻译课程体系,通过翻译教学的非文学性转向来培养满足市场需求的应用型英语人才。 展开更多
关键词 应用型 翻译教学 非文学翻译
下载PDF
产教融合视角下应用型本科院校翻译人才培养路径探究
7
作者 赵蕾 《现代英语》 2023年第11期123-126,共4页
当今世界正面临百年未有之大变局。在这个变革的时代,挑战与机遇并存。面对新的发展形势和环境,党中央提出,加快构建以国内大循环为主体、国内国际双循环相互促进的新发展格局。在这个过程中,必然需要大量的高层次翻译人才。在当前形势... 当今世界正面临百年未有之大变局。在这个变革的时代,挑战与机遇并存。面对新的发展形势和环境,党中央提出,加快构建以国内大循环为主体、国内国际双循环相互促进的新发展格局。在这个过程中,必然需要大量的高层次翻译人才。在当前形势下,为适应新的发展格局,促进产教融合,应用型高校翻译人才的培养具有鲜明的时代意义。文章主要探究了产教融合视角下,应用型本科院校变革翻译人才培养模式面临的阻碍、产教融合领域的国际国内优秀经验,努力探寻出一条产教融合视角下应用型本科院校翻译人才培养路径。 展开更多
关键词 应用型大学 产教融合 翻译人才的培养
原文传递
冬奥背景下英语专业教学改革探究——以张家口学院英语专业翻译课程为例
8
作者 孟韶秀 赵海卫 《河北能源职业技术学院学报》 2023年第2期89-92,96,共5页
基于冬奥背景,以翻译方法和技巧为主线,以冰雪+文化为载体,以冬奥项目翻译和地方文化翻译为模块,开展翻译课程内容、方法、评价等方面的教学改革,力求达到“以学生为中心”和“以社会需求为导向”的教改效果。
关键词 冬奥背景 应用型 翻译课程 教学改革
下载PDF
应用型本科高校翻译课堂教学模式改革初探 被引量:4
9
作者 陈艳粉 项敏 《台州学院学报》 2016年第2期78-81,85,共5页
培养本科应用型翻译人才,需要改革传统的翻译课堂教学模式。教学主体要实现从教师到学生的转变,教学内容应由相对集中走向多种分散,方法上可尝试由任务驱动替代"讲评练",教学工具宜借助信息技术,教学效果需强调过程与结果并重... 培养本科应用型翻译人才,需要改革传统的翻译课堂教学模式。教学主体要实现从教师到学生的转变,教学内容应由相对集中走向多种分散,方法上可尝试由任务驱动替代"讲评练",教学工具宜借助信息技术,教学效果需强调过程与结果并重,反馈应尽量避免单一滞后,实现多样及时。 展开更多
关键词 应用型本科高校 翻译课堂教学 改革
下载PDF
应用型本科院校英语翻译教学现状与对策 被引量:4
10
作者 管机灵 《广东水利电力职业技术学院学报》 2012年第1期44-46,66,共4页
应用型本科院校英语专业的翻译教学存在较多问题,不容忽视,为了加强应用翻译教学,特从翻译师资、翻译教材、教学实践和教学方法等方面提出相应对策。
关键词 英语专业 应用型本科院校 应用翻译教学
下载PDF
地方高校应用型转变背景下翻译本科专业实践教学质量提升路径 被引量:3
11
作者 沈丽君 《长春工程学院学报(社会科学版)》 2017年第4期143-145,152,共4页
当前部分地方高校向应用型转变,对培养应用型技能型翻译人才提出了迫切要求。实践教学是翻译本科专业建设中重要的一个环节,实践教学质量是培养合格应用型翻译人才的重要保障。实践教学存在着保障措施不足、实习流于形式和评价体系不完... 当前部分地方高校向应用型转变,对培养应用型技能型翻译人才提出了迫切要求。实践教学是翻译本科专业建设中重要的一个环节,实践教学质量是培养合格应用型翻译人才的重要保障。实践教学存在着保障措施不足、实习流于形式和评价体系不完善等问题,为了提升实践教学质量,可以采取一系列措施如加深校企合作、加强校内实训基地的建设和维护、建立全过程基于翻译能力的综合实训评价体系等。 展开更多
关键词 应用型转变 翻译能力 实践教学
下载PDF
地方高校英语专业应用型翻译课程教学改革研究 被引量:2
12
作者 黄影 《湖北开放职业学院学报》 2019年第11期156-157,共2页
在国际化水平不断提升的今天,我国的发展对专业英语人才的需求量不断提升,复合型、专业型人才已经成为当前社会热门人力资源,为推动地区经济发展水平不断优化和提升,地方院校需要增设专项英语培训课程,并结合自身发展特点,因地制宜、因... 在国际化水平不断提升的今天,我国的发展对专业英语人才的需求量不断提升,复合型、专业型人才已经成为当前社会热门人力资源,为推动地区经济发展水平不断优化和提升,地方院校需要增设专项英语培训课程,并结合自身发展特点,因地制宜、因时制宜的革新教学方法和教学内容,不断加强和优化师资队伍建设,提升学生的英语能力和综合竞争力,积极培养复合型人才和创新性人才,为推动区域经济发展提供优质的人力资源。 展开更多
关键词 地方高校 英语专业 应用型 翻译课程 教学改革
下载PDF
翻译专业“产学研一体化”人才培养模式探讨——以黄淮学院为例 被引量:2
13
作者 杨慧娟 《天中学刊》 2017年第5期144-148,共5页
随着越来越多的地方高校向应用型大学转变,探索应用型人才培养模式成为高校发展过程中的重中之重。地方高校在翻译本科专业建设中要大胆借鉴理工科应用型人才培养的经验,以区域经济文化建设为落脚点,引入"产学研一体化"培养模... 随着越来越多的地方高校向应用型大学转变,探索应用型人才培养模式成为高校发展过程中的重中之重。地方高校在翻译本科专业建设中要大胆借鉴理工科应用型人才培养的经验,以区域经济文化建设为落脚点,引入"产学研一体化"培养模式,通过产教融合、校企合作提高人才培养质量。 展开更多
关键词 “产学研一体化” 应用型高校 翻译专业
下载PDF
提升应用型本科院校英语专业学生语言与翻译能力途径探究 被引量:2
14
作者 梁洁 《吉林农业科技学院学报》 2021年第3期96-98,102,共4页
应用型本科院校英语专业学生的英汉双语能力较为薄弱,按照传统的教学模式,往往难以实现培养高质量翻译人才的愿景。本研究在分析语言与翻译能力构成的基础上,有针对性地开展英文经典诵读、译文比读、以写促译、翻译工作坊、翻译技术教... 应用型本科院校英语专业学生的英汉双语能力较为薄弱,按照传统的教学模式,往往难以实现培养高质量翻译人才的愿景。本研究在分析语言与翻译能力构成的基础上,有针对性地开展英文经典诵读、译文比读、以写促译、翻译工作坊、翻译技术教学与实践等第二课堂教学活动,初步探索提升英语人才语言与翻译能力的途径,并取得一定成效。 展开更多
关键词 应用型本科院校 英语人才 语言能力 翻译能力 途径
下载PDF
现代信息技术视角下应用型本科院校翻译教学研究 被引量:2
15
作者 李小川 谭敏 《长沙大学学报》 2018年第3期157-159,共3页
应用型本科院校由于地域差异和各校专业设置不同,翻译教学从教材编制到教学方法选择不能千篇一律。现代信息技术的发展为创设网络教学平台和泛在网络学习环境提供了保障,能改进教学手段,提高教学效率,为进一步研究应用型本科院校翻译教... 应用型本科院校由于地域差异和各校专业设置不同,翻译教学从教材编制到教学方法选择不能千篇一律。现代信息技术的发展为创设网络教学平台和泛在网络学习环境提供了保障,能改进教学手段,提高教学效率,为进一步研究应用型本科院校翻译教学模式和实施途径提供了技术支持,具体包括依托信息技术更新翻译教学理念、整合多学科专业知识、创设真实翻译环境教学体系等途径。 展开更多
关键词 应用型本科院校 翻译教学 现代信息技术
下载PDF
应用型人才培养模式观照下的英语专业翻译课程教学改革 被引量:2
16
作者 秦毅 《凯里学院学报》 2015年第5期156-158,共3页
本文探讨了应用型人才培养目标下翻译课程的教学改革,并提出了改革的具体措施,强调只有理论联系实践,才能培养出真正适应社会需要的应用型人才。
关键词 英语专业 应用型人才 翻译 教学改革
下载PDF
基于语料库的英语专业学习者译文语言特征研究 被引量:1
17
作者 孙丽 《成都工业学院学报》 2019年第3期96-100,共5页
将中国大学生英汉汉英口笔译语料库和英国国家语料库作为参照语料库,对自建应用型本科院校学习者语料库的词语丰富度、词长分布、词汇难度、词汇密度、平均句长和形合度等词汇、句法和语篇的特征进行研究,从学习者译文的角度部分验证了... 将中国大学生英汉汉英口笔译语料库和英国国家语料库作为参照语料库,对自建应用型本科院校学习者语料库的词语丰富度、词长分布、词汇难度、词汇密度、平均句长和形合度等词汇、句法和语篇的特征进行研究,从学习者译文的角度部分验证了翻译共性的简化、明确化和规范化假说,也发现源语渗透效应对学习者翻译中实词使用和句长的影响。 展开更多
关键词 应用型本科院校 语料库 语言特征 翻译普遍性 源语渗透效应
下载PDF
英语专业应用型人才培养CATTI参与式翻译教学实践研究 被引量:1
18
作者 青立花 张映先 《湖北开放职业学院学报》 2018年第22期149-151,共3页
全国翻译专业资格考试(CATTI)是国内最具权威的翻译资格水平认证。提升英语专业学生的口笔译能力是应用型人才培养中的重要任务。本文通过CATTI三级考试融入英语专业本科翻译教学,从教学内容、教学形式和教学方法方面探讨CATTI参与式翻... 全国翻译专业资格考试(CATTI)是国内最具权威的翻译资格水平认证。提升英语专业学生的口笔译能力是应用型人才培养中的重要任务。本文通过CATTI三级考试融入英语专业本科翻译教学,从教学内容、教学形式和教学方法方面探讨CATTI参与式翻译教学实践,以期实现CATTI与英语专业应用型人才培养的深度融合,培养越来越多的应用型翻译人才。 展开更多
关键词 应用型人才 翻译教学 实践
下载PDF
应用型大学教育背景下翻译课程教学的思考
19
作者 翁金 《漯河职业技术学院学报》 2015年第4期164-166,共3页
社会需要的高技能职业型人才除了应该具备丰厚的专业知识外,对英语口语和书面英语的需要也日益增多。就读于应用型大学英语专业的学生未来就业面广泛,经常会在涉外工作中需要英汉互译能力的运用,其中进行交流的重要手段是翻译,因此,培... 社会需要的高技能职业型人才除了应该具备丰厚的专业知识外,对英语口语和书面英语的需要也日益增多。就读于应用型大学英语专业的学生未来就业面广泛,经常会在涉外工作中需要英汉互译能力的运用,其中进行交流的重要手段是翻译,因此,培养翻译能力在英语专业教学中尤为重要。本文分析以应用型大学为背景的翻译课程教学中存在的主要问题,旨在突显英语专业翻译课程教学的重要性,从而改善教学效果,促进学生的英语应用能力与职业综合素质不断提高。 展开更多
关键词 应用型 翻译 实战 课程体系 职业教育
下载PDF
应用型本科院校翻译实践教学模式研究
20
作者 高巍 《黑龙江科学》 2017年第7期162-163,共2页
在我国应用型本科院校英语专业的翻译教学中,仍存在很多问题。为了进一步加强应用型本科院校的翻译教学,本文从师资、翻译教材以及教学方法等多个方面入手,针对当前翻译实践教学模式提出相应的解决对策。
关键词 应用型本科院校 翻译 实践教学模式 研究
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部