期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
釋上博竹書《顔淵問於孔子》用爲“愛”之字
1
作者 陳哲 《汉语史学报》 2021年第2期258-262,共5页
上博竹書《顔淵問於孔子》簡7用爲"愛"的"■"字非"㤅"字之訛,亦不從"亡"得聲,結合聲符省變和音韻通轉兩方面的綫索來看,其基本聲符可能是省去"刀"旁後寫作"亡"的"匄&q... 上博竹書《顔淵問於孔子》簡7用爲"愛"的"■"字非"㤅"字之訛,亦不從"亡"得聲,結合聲符省變和音韻通轉兩方面的綫索來看,其基本聲符可能是省去"刀"旁後寫作"亡"的"匄",則此字可釋爲"■",因"匄"聲與"旡"聲音近用爲"旡"聲的"愛",而清華竹書《尹誥》簡1用爲"遏"之字可能應分析爲從艸、■聲。 展开更多
关键词 上博簡 清華簡 楚文字 訛字 省聲
原文传递
何以可能:英语缩略语成为汉语形译词
2
作者 邹玉华 《北华大学学报(社会科学版)》 2023年第2期1-9,150,共10页
《现代汉语词典》(第6版)因收录大量英语缩略语而遭到首都百余名学者反对,他们认为《现代汉语词典》收入英语词汇违犯了《中华人民共和国国家通用语言文字法》。汉语中的英语缩略语是字母形译词。外来词借贷的实质是实现“语音转换”,... 《现代汉语词典》(第6版)因收录大量英语缩略语而遭到首都百余名学者反对,他们认为《现代汉语词典》收入英语词汇违犯了《中华人民共和国国家通用语言文字法》。汉语中的英语缩略语是字母形译词。外来词借贷的实质是实现“语音转换”,即通过借方语的语音符号把贷方语语音转换为借方语语音。外语缩略语实现外→汉“语音转换”的前提是汉语具备一套拉丁字母名称音符号。汉语已具备一套拉丁字母音符,它们读汉化的英文字母折合音。人们用这套音符“音译”英语缩略语,字母形译词实质上是音译词。拉丁字母作为汉语音符是既定事实,“字母形译”则是必然产生的外来词借用方式。 展开更多
关键词 英语缩略语 拉丁字母名称音符号 借词 字母形译词
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部