期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
目的论关照下的凉山彝族童话故事集《神笛阿牛》中特色词汇英译
被引量:
1
1
作者
高吕斌
《湖北开放职业学院学报》
2019年第13期175-176,共2页
词汇是语言中最敏感的因素。少数民族特色文化词汇是其民族特色和文化的反映,研究少数民族文化中特色词汇英译的策略与方法,如直译加注法、音译加注法等,对其外宣推介具有积极的意义。本文从翻译的目的论视角,以凉山彝族童话故事集《神...
词汇是语言中最敏感的因素。少数民族特色文化词汇是其民族特色和文化的反映,研究少数民族文化中特色词汇英译的策略与方法,如直译加注法、音译加注法等,对其外宣推介具有积极的意义。本文从翻译的目的论视角,以凉山彝族童话故事集《神笛阿牛》中的彝族特色文化词为研究对象,分析凉山彝族特色词汇英译的方法和策略,以期为凉山彝族文化外宣推介与传播尽绵薄之力。
展开更多
关键词
凉山彝族
目的论
彝族特色文化词汇:翻译策略
下载PDF
职称材料
题名
目的论关照下的凉山彝族童话故事集《神笛阿牛》中特色词汇英译
被引量:
1
1
作者
高吕斌
机构
西昌学院外国语学院
出处
《湖北开放职业学院学报》
2019年第13期175-176,共2页
基金
四川省哲学社会科学重点研究基地彝族文化研究中心资助项目“凉山彝族文化外宣翻译研究——以凉山彝族童话故事集《神笛阿牛》英译为例”(项目编号:YZH1837)
文摘
词汇是语言中最敏感的因素。少数民族特色文化词汇是其民族特色和文化的反映,研究少数民族文化中特色词汇英译的策略与方法,如直译加注法、音译加注法等,对其外宣推介具有积极的意义。本文从翻译的目的论视角,以凉山彝族童话故事集《神笛阿牛》中的彝族特色文化词为研究对象,分析凉山彝族特色词汇英译的方法和策略,以期为凉山彝族文化外宣推介与传播尽绵薄之力。
关键词
凉山彝族
目的论
彝族特色文化词汇:翻译策略
Keywords
Liangshan
yi
people
skopostheorie
yi
people
’s
characteristic
cultural
vocabulary
translation
strategies
分类号
G642 [文化科学—高等教育学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
目的论关照下的凉山彝族童话故事集《神笛阿牛》中特色词汇英译
高吕斌
《湖北开放职业学院学报》
2019
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部