期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从许渊冲“三化”原理看《十九大报告》英译 被引量:1
1
作者 洪咏梅 姚剑鹏 《宁波工程学院学报》 2018年第3期31-36,共6页
本文基于许渊冲"三化"原理,以2017年中英文版本的《十九大报告》为语料,从浅化、等化和深化三个方面,着力探究报告中中国特色词汇英译所采用的翻译技巧,以期对政治文献的翻译研究提供新的方向和参照。本文研究显示:从等化角度... 本文基于许渊冲"三化"原理,以2017年中英文版本的《十九大报告》为语料,从浅化、等化和深化三个方面,着力探究报告中中国特色词汇英译所采用的翻译技巧,以期对政治文献的翻译研究提供新的方向和参照。本文研究显示:从等化角度看,政治文献中中国特色词汇的翻译可以采用词性转化、正反译法、主动与被动等译法;从深化视角看,本文主要探讨了政治文献翻译所采纳的具体化、加词、拆译等译法;从浅化角度看,译者可采用抽象化、减词、合译等翻译策略。 展开更多
关键词 许渊冲的“三化”翻译理论 政治文献 中国特色词汇翻译《十九大报告》 翻译技巧
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部