题名 若干颜色词在中英文化中的不同意义分析
被引量:2
1
作者
贾凯
机构
开封大学公共外语教研部
出处
《开封大学学报》
2007年第2期63-65,共3页
文摘
颜色词在中西方文化中的意义不尽相同。在中国传统文化中,颜色的意义是基于封建统治、封建迷信及封建社会原始、落后的科学、教育状况而形成的,所以许多颜色的意义具有相当强烈的政治化和神秘化倾向。当然,随着时代的发展,附着在颜色身上的封建迷信观念已逐渐消失,人们更多地将颜色的意义作为一种文化习惯来传承。英语中的颜色意义则更多地得益于西方民族的开放性及科学、教育的普及,少了神秘,多了些理性,这使其语义、词义理据更易追踪。了解中西方文化差异对于英语学习具有重要的意义。
关键词
颜色词
中英文化
比较和分析
Keywords
words of colors
Chinese and English culture
analysis
分类号
H313
[语言文字—英语]
题名 中日色彩词及其文化象征意义——以“红”“白”为例
被引量:1
2
作者
谢腾
梁高峰
机构
西安电子科技大学外国语学院日语系
出处
《陕西青年职业学院学报》
2014年第3期85-88,共4页
文摘
色彩词在每一个民族语言和文化中都必不可少,其具有的独特语言功能和文化象征意义反映着民族的色彩意识和传统文化。中日两国间的文化交流历史悠久,相互影响。本文通过分析中日色彩词语及其文化象征义,探究中日两国文化异同。
关键词
色彩词
红
白
文化
象征意义
Keywords
words of colors
Red
White
Symbolization
分类号
I2
[文学—中国文学]
题名 中英色彩文化对比研究
被引量:1
3
作者
高翔
机构
商丘师范学院英语系
出处
《商丘职业技术学院学报》
2005年第6期46-47,共2页
文摘
本文通过对比法对特定历史背景和社会习俗下所产生的不同色彩词的意义、颜色词在英汉中的对译等方面对中英色彩文化进行了简要的阐述。
关键词
色彩词
文化差异
英汉对译
Keywords
words of colors
cultural differences
translation
分类号
G04
[文化科学]
题名 汉语和马来语基本颜色词对比研究
被引量:1
4
作者
陈添来
黄妙芸
机构
苏丹依德理斯师范大学中文教育系
出处
《汉语国际传播研究》
2019年第1期110-118,共9页
文摘
颜色词是语言词汇系统重要的组成部分.汉语和马来语两种语言中的颜色词,蕴含了丰富的文化内涵.本文以汉语和马来语的基本颜色词为例,对比分析在跨文化交际中颜色词所具有的不同概念及文化引申义,进而准确理解汉语和马来语两种语言之间颜色词的义项差别和色彩差异.本研究成果在词语教学方面有助于学生了解词语的概念意义、文化内涵;利于人们在翻译中更好地掌握词的等义等值;利于强化人们跨文化交际的意识和能力.文中研究成果对词汇学、翻译学、跨文化交际有着一定的现实意义.
关键词
跨文化交际
颜色词
文化内涵
概念意义
价值观念
Keywords
intercultural communication
the words of colors
cultural connotation
conceptual meaning
value concept
分类号
G6
[文化科学—教育学]
题名 英汉颜色词语文化内涵的对比
5
作者
张华
机构
太原师范学院公共外语部
出处
《科学之友》
2007年第06B期118-119,共2页
文摘
通过比较,论述了英汉颜色词语具有的文化差异,说明大多数英汉颜色词语表现出英美文化与中国文化不同的习惯和特征。
关键词
文化
语言
颜色词语
内涵
Keywords
culture, language, words for colors , connotation
分类号
G633.41
[文化科学—教育学]
题名 浅谈英语中的颜色词
6
作者
史继斌
机构
甘肃省陇西县首阳中学
出处
《科学教育》
2010年第3期59-60,共2页
文摘
颜色是人类对客观世界的感知,无论在大自然还是在社会生活中都存在着各种各样的颜色。在人类语言里大量存在着表示颜色的单词——颜色词。由于不同的文化、地域而颜色词带上了不同的"色彩",英语国家中有些颜色词有褒、有贬;有些是被人崇尚的、也有些是禁忌的。我们就有必要去了解这些颜色词的深层含义,以便我们在生活、学习和工作中灵活运用,这也是我们了解一些西方文化的一个入手点。
关键词
颜色词
英语
Keywords
words of colors
分类号
H313
[语言文字—英语]
题名 俄汉语颜色词隐喻化认知对比研究
7
作者
甘海泉
机构
黑河学院俄语系
出处
《黑河学院学报》
2012年第3期105-107,共3页
基金
黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目<俄汉隐喻化认知对比研究>(11544120)
文摘
对比是人类认识事物、研究事物的一种基本方法,也是语言学的基本研究方法。应用认知语言学中的隐喻认知模式理论对俄汉语词汇中表颜色词的词汇语义进行对比研究,探索俄罗斯民族与汉民族在认知方式上的差异对加强两国文化的沟通具有重要意义。
关键词
认知对比
隐喻文化
颜色词
Keywords
cognitive comparison
metaphorical culture
words of colors
分类号
H35
[语言文字—俄语]
题名 试论英汉颜色词的联想意义
被引量:1
8
作者
崔秀珍
机构
华北工学院外语系
出处
《中北大学学报(社会科学版)》
2000年第4期53-55,共3页
文摘
英汉语言中表示各种不同颜色和色彩的词语都很丰富。我们不但要注意观察它们本身的基本意义 ,更要留心它们含义广深的联想意义 ,由于英汉民族的文化背景、传统习俗及审美情趣等不同 ,由颜色词所引起的联想意义往往也很不一致。文章试图从中西文化对比的角度 。
关键词
颜色词语
联想意义
Keywords
words denoting colors
associative meaningD
分类号
H313
[语言文字—英语]
题名 颜色词(黑白绿蓝)的联想意义及翻译
9
作者
孙水良
机构
湖州师范学院外国语学院
出处
《鸡西大学学报(综合版)》
2007年第4期49-51,共3页
文摘
颜色词虽然在数量上并不多,但却在很大程度上反映了不同语言在文化内涵上的差异,因此,颜色对于不同文化背景的人来说,在视觉和心理上所引发的联想意义、蕴含的寓意却不尽相同。
关键词
颜色词
联想意义
文化
翻译
Keywords
words expressing colors
associative meaning
culture
translation
分类号
H313
[语言文字—英语]
题名 英汉颜色词的对比应用及翻译
10
作者
李凌
机构
郑州航空工业管理学院
出处
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
2006年第4期101-103,共3页
文摘
文章通过分析中英文基本颜色词的区别,重点总结了英文颜色词在政治经济术语中的应用,指出在翻译颜色词时,不能仅从语言表层意思入手推测含义,而是应该从语言背后所表达的独特文化内涵中去准确理解源语信息,并根据等效翻译的原则提出具体的翻译途径。
关键词
颜色词
政治经济术语
等效翻译
源语
Keywords
words expressing colors
political and economic terminologies
equivalent- effect translation
source language
分类号
H315
[语言文字—英语]
题名 中西方文化中的“颜”外之意
11
作者
董陶
机构
天津商务职业学院
出处
《天津商务职业学院学报》
2016年第2期86-88,共3页
文摘
颜色词在一种语言的词汇中除了本身的颜色含义,更融合了本族语文化的内涵。中西方地域、历史和文化等因素的差异使得汉语和英语中的颜色词在表达色彩之外的内涵意义上有很大差异。在翻译时,应注意区分这些颜色词中汉语和英语的不同内涵,采用直译、意译、直译加注的方式表达其准确含义。
关键词
颜色词
汉语
英语
Keywords
words containing colors
Chinese
English
分类号
H030
[语言文字—语言学]
题名 汉日颜色词的文化视角研究
被引量:7
12
作者
董冰
机构
解放军外国语学院四系
出处
《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》
2005年第4期81-84,共4页
文摘
语言是文化的载体,也是文化的重要组成部分。词汇是语言的基石,忠实地记录着文化的发展和变化。颜色词是词汇系统里很有特色的部分,历史文化的积淀和变迁在颜色词上体现得十分生动。汉语和日语颜色词文化含义的异同反映了中日文化的交流和互动。
关键词
汉语
日语
颜色词
文化内涵
积淀
Keywords
words of color
cultural meaning
accumulations
分类号
H1
[语言文字—汉语]
H36
题名 科学杂志目录中图文版式的效果研究
被引量:8
13
作者
梁福成
王雪艳
李勇
白学军
机构
天津师范大学心理与行为研究中心
出处
《心理科学》
CSSCI
CSCD
北大核心
2006年第1期41-43,共3页
基金
教育部人文社会科学重点研究基地项目01JAZJDXLX003和02JA2JDXLX004重大项目
国家社科基金CBA01022
+1 种基金
天津市科技发展项目
教育部"新世纪优秀人才支持计划"的资助
文摘
本研究的目的是探讨读者在阅读科学杂志目录时的眼动特征。实验设计为5(插图位置:居左、居右、交错、居上、居下)×2(插图注解:有、无)×2(文字颜色:黑、蓝)。被试为大学生。使用ASL Model 504眼动仪。结果表明:1.插图位置的注视时间与次数的主效应显著;2.插图注解的注视时间与次数的主效应显著。
关键词
插图位置
插图注解
文字颜色
注视时间
注视次数
Keywords
picture location, picture caption, words colors , fixation duration, fixation times
分类号
G237.5
[文化科学]
题名 英语颜色词语的文化内涵及翻译
被引量:7
14
作者
夏决芬
机构
益阳师范高等专科学校外语系
出处
《益阳师专学报》
2000年第2期94-96,共3页
文摘
:英语中的颜色词丰富多彩 ,且与社会文化思想有着密切联系 ,具有浓厚的文化内涵。由于英汉两民族在文化上的差异较大 ,英汉颜色词语所表达的文化内涵也不尽相同。正确理解和掌握英语颜色词的文化内涵及英汉颜色词语的非完全对应关系 。
关键词
英语
颜色词
文化内涵
翻译
非完全对应关系
Keywords
English
words of color ,cultural connotation
incomplete equivalence
tranlation.
分类号
H313
[语言文字—英语]
H315.9
题名 跨文化交际中英汉色彩文化浅析
被引量:6
15
作者
王海燕
机构
齐齐哈尔大学外语学院
出处
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》
2008年第2期147-148,共2页
文摘
在跨文化交际中,由于英汉语两种文化和历史背景的差异,在颜色词的使用和理解上也就存在着差异。本文就主要颜色词在两种不同文化中的内涵进行了比较,以便在英语学习中正确理解它们的涵义。
关键词
色彩词
文化差异
语义
Keywords
words of color
cultural differences
semantic meaning
分类号
H319.3
[语言文字—英语]
题名 新闻媒体中颜色词屡获新义现象探析
被引量:1
16
作者
史慧媛
机构
黑龙江科技学院国际教育学院
出处
《赣南师范学院学报》
2012年第2期63-66,共4页
基金
黑龙江省教育厅2011年度人文社科项目(12512306)
黑龙江科技学院引进高层次人才科研项目
文摘
"白"、"灰"、"绿"、"橙"等颜色词在新闻媒体中屡获新义,颜色词语义由潜性形式转变为显性形式。颜色词新义的开发利用,有助于准确描述客观世界,增强语言表达效果,并补充到现行词汇系统中来。
关键词
颜色词
语言演变
词义变化
Keywords
words of color
language evolution
change of word
meaning
分类号
H136.2
[语言文字—汉语]
G206.7
[文化科学—传播学]
题名 英汉颜色词中的文化内涵
被引量:1
17
作者
石新华
机构
三峡大学外国语学院
出处
《三峡大学学报(人文社会科学版)》
2008年第4期92-94,共3页
文摘
由于中西文化差异,英汉颜色词所承载的文化内涵不尽相同。本文拟从几个颜色词中所体现的不同的英汉文化内涵,探讨了解和熟悉文化差异对理解其他文化的重要意义,从而更好地实现语言的交际功能。
关键词
文化差异
文化
颜色词
Keywords
cultural differences
culture
words of color
分类号
H313.9
[语言文字—英语]
题名 中西文化差异之色彩词
被引量:1
18
作者
李丽
机构
东北电力大学外国语学院
出处
《东北电力大学学报》
2008年第5期75-77,共3页
文摘
在不同的文化语境中,人们对同一事物的理解是不同的,色彩词也不例外。由于文化的差异,中西方人对色彩词联系意义的理解大相径庭。本文给出六种基本的色彩词及对其含义的不同理解,以促进跨文化交际顺利进行。
关键词
文化差异
文化语境
色彩词
联系意义
Keywords
Cultural difference
Cultural context
word of color
Related meaning
分类号
H31
[语言文字—英语]
题名 汉英颜色词的语义对比
被引量:1
19
作者
郁梅
机构
金陵科技学院外语部
出处
《安徽工业大学学报(社会科学版)》
2008年第1期111-112,共2页
文摘
不同的文化赋予了颜色以不同的文化内涵,中西文化的差异,造成颜色不同的象征意义。
关键词
汉语
英语
颜色词
语义
Keywords
Chinese
English
the word of color
semantics
分类号
H313
[语言文字—英语]
题名 跨文化交际研究中色彩的重要性
20
作者
潘春丹
机构
苏州市职业大学
出处
《科技信息》
2012年第35期207-207,333,共2页
文摘
色彩是生活中必不可少的元素,由于中国传统文化与西方文化有极大的差异,人们对颜色有着不同的理解和审美取向。掌握颜色词在不同文化中的不同含义有助于促进跨文化交际的顺利进行。
关键词
跨文化交际
颜色词
文化差异
Keywords
Inter-cultural communication
words of color
Cultural difference
分类号
G12
[文化科学]