期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
8
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
变译理论:中国原创性译论——黄忠廉教授访谈录
被引量:
1
1
作者
余承法
黄忠廉
《英语研究》
2023年第1期1-11,共11页
黄忠廉教授在访谈中就变译理论的创建与发展、当下价值和未来展望回答了笔者的提问。黄教授回顾了变译理论提出的时代背景,概述了其基本内容和核心要义,归纳了变译研究的四个发展阶段。同时,他还强调了变译理论在中国翻译学科体系、学...
黄忠廉教授在访谈中就变译理论的创建与发展、当下价值和未来展望回答了笔者的提问。黄教授回顾了变译理论提出的时代背景,概述了其基本内容和核心要义,归纳了变译研究的四个发展阶段。同时,他还强调了变译理论在中国翻译学科体系、学术体系和话语体系建设中的重要作用,指明其未来努力方向是建构基于翻译事实、立足中国传统译论同时吸收、借鉴外来译论的变译学。
展开更多
关键词
黄忠廉
变译
变译理论
变译学
下载PDF
职称材料
变译理论视角下的新闻标题汉译优化策略--基于越南《Vietnamplus电子报》的考察
2
作者
刘云
陈氏碧叶
《汉江师范学院学报》
2024年第1期53-58,共6页
变译理论所述的变通手段对于新闻标题的汉译实践具有重要指导作用。基于越南《Vietnam-plus电子报》新闻标题汉译优化策略的考察表明,增补、删减、语序处理等相关变通手段的应用可有效达成标题信息的保真与识解,从而提高新闻语篇的传播...
变译理论所述的变通手段对于新闻标题的汉译实践具有重要指导作用。基于越南《Vietnam-plus电子报》新闻标题汉译优化策略的考察表明,增补、删减、语序处理等相关变通手段的应用可有效达成标题信息的保真与识解,从而提高新闻语篇的传播效能。
展开更多
关键词
变译理论
变通手段
越南《Vietnamplus电子报》
新闻标题汉译
下载PDF
职称材料
变译理论视域下的《淮南子》成语译介思考
被引量:
1
3
作者
孟焱
张久全
《安徽理工大学学报(社会科学版)》
2023年第3期64-69,共6页
《淮南子》成语是淮南地方文化的历史积淀与瑰宝,富含哲理、意蕴深远。运用变译理论探讨《淮南子》成语的译介传播,提出成语译介中的“守正”与“创新”原则,强调《淮南子》成语的分类译介要以推广淮南地方文化、构建地方文化软实力为...
《淮南子》成语是淮南地方文化的历史积淀与瑰宝,富含哲理、意蕴深远。运用变译理论探讨《淮南子》成语的译介传播,提出成语译介中的“守正”与“创新”原则,强调《淮南子》成语的分类译介要以推广淮南地方文化、构建地方文化软实力为依托。同时,通过译介例证,思考运用灵活变译的译介手段来把握目标读者的理解差异,整合多元传播媒介,创新译介路径与模式,为《淮南子》成语的译介和跨文化传播提供新思路。
展开更多
关键词
《淮南子》成语
变译理论
“守正”与“创新”
译介例证
新思路
下载PDF
职称材料
变译论与女性主义翻译思想之间的对话
被引量:
2
4
作者
魏家海
《大连海事大学学报(社会科学版)》
2008年第3期171-174,共4页
福柯的权力话语理论为女性主义翻译思想提供了理论基础。女性主义翻译观强调译者的主体性,解构了原作者和原文的父权话语权力,颠覆了忠实在翻译中的权威地位。女性主义翻译的颠覆性和变译中的变通性构成对话关系,两者都是对忠实的叛逆,...
福柯的权力话语理论为女性主义翻译思想提供了理论基础。女性主义翻译观强调译者的主体性,解构了原作者和原文的父权话语权力,颠覆了忠实在翻译中的权威地位。女性主义翻译的颠覆性和变译中的变通性构成对话关系,两者都是对忠实的叛逆,使译文具有混杂性和互文性的特性,通过译者在翻译中掌握的权力话语,实现译文话语权力的重构。
展开更多
关键词
变译论
权力话语
女性主义
翻译思想
下载PDF
职称材料
变译理论在石油英语中的应用
5
作者
王阿莉
《广东化工》
CAS
2021年第13期267-267,275,共2页
随着科技的发展,各国之间的交流合作也日益密切。石油作为重要的工业原料,在国民生产生活中发挥着重要作用。因此人们对石油文本的翻译提出了更高的要求,本文以变译理论作为理论指导,通过例证探析变译理论在石油文本中的应用,进一步探...
随着科技的发展,各国之间的交流合作也日益密切。石油作为重要的工业原料,在国民生产生活中发挥着重要作用。因此人们对石油文本的翻译提出了更高的要求,本文以变译理论作为理论指导,通过例证探析变译理论在石油文本中的应用,进一步探讨变译理论在石油文本翻译方面的适应性。希望为石油文本的汉译提供一定的借鉴意义,提高该类文本翻译准确性。
展开更多
关键词
石油文本
变译理论
汉译
英汉翻译
石油英语
下载PDF
职称材料
变译研究:时代的召唤
被引量:
13
6
作者
刘丽芬
黄忠廉
《中国科技翻译》
CSSCI
1999年第4期27-30,共4页
变译(翻译变体)是从严复和当代翻译实践中总结出来的翻译方法,变译研究则是时代的需求,译论发展的继续,对变译实践的理论回答。
关键词
变译
翻译理论
理据
下载PDF
职称材料
变译理论研究类型考
被引量:
41
7
作者
黄忠廉
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2011年第6期101-104,共4页
新世纪前后三十几年变译现象逐渐为中外译学界所发现,并得到深入研究,于世纪之交产生了变译理论。考察国内外变译研究的历史与现状,至少可以归纳出10对研究类型。这20种研究类型,既可单独成对,又可交叉成网,共同深化变译理论研究。
关键词
变译
变译理论
类型
研究方法
原文传递
句群中枢变译说
被引量:
9
8
作者
黄忠廉
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2003年第4期89-93,共5页
在变译的变通机制中句群占中枢地位 ,变译以之为中心展开。本文研究了变译的变通手段与句群中枢地位的关系 ,分析了句群的内部变通机制和句群间的变通机制 ,认为句群在变译中占中枢地位。
关键词
句群
变译
变译理论
翻译单位
原文传递
题名
变译理论:中国原创性译论——黄忠廉教授访谈录
被引量:
1
1
作者
余承法
黄忠廉
机构
湖南师范大学外国语学院
广东外语外贸大学翻译学研究中心
出处
《英语研究》
2023年第1期1-11,共11页
基金
国家社会科学基金重大项目“中国翻译理论发展史研究”(20&ZD312)
湖南省新文科研究与改革实践项目“‘四新’学科背景下翻译传播新兴专业建设探索与实践”(20219418YCF)的阶段性成果
文摘
黄忠廉教授在访谈中就变译理论的创建与发展、当下价值和未来展望回答了笔者的提问。黄教授回顾了变译理论提出的时代背景,概述了其基本内容和核心要义,归纳了变译研究的四个发展阶段。同时,他还强调了变译理论在中国翻译学科体系、学术体系和话语体系建设中的重要作用,指明其未来努力方向是建构基于翻译事实、立足中国传统译论同时吸收、借鉴外来译论的变译学。
关键词
黄忠廉
变译
变译理论
变译学
Keywords
Huang
Zhonglian
variational
translation
variational
translation
theory
variational
translation
Studies
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
变译理论视角下的新闻标题汉译优化策略--基于越南《Vietnamplus电子报》的考察
2
作者
刘云
陈氏碧叶
机构
华中师范大学文学院
出处
《汉江师范学院学报》
2024年第1期53-58,共6页
文摘
变译理论所述的变通手段对于新闻标题的汉译实践具有重要指导作用。基于越南《Vietnam-plus电子报》新闻标题汉译优化策略的考察表明,增补、删减、语序处理等相关变通手段的应用可有效达成标题信息的保真与识解,从而提高新闻语篇的传播效能。
关键词
变译理论
变通手段
越南《Vietnamplus电子报》
新闻标题汉译
Keywords
variational
translation
theory
flexible
means
Vietnam
Vietnamplus
Electronic
Newspaper
Chinese
translation
of
news
titles
分类号
H44 [语言文字]
下载PDF
职称材料
题名
变译理论视域下的《淮南子》成语译介思考
被引量:
1
3
作者
孟焱
张久全
机构
淮南师范学院外国语学院
出处
《安徽理工大学学报(社会科学版)》
2023年第3期64-69,共6页
基金
2021年安徽省高校优秀人才支持计划一般项目(gxyq2021017)
2020年安徽省高等学校省级教学示范课(2020SJJXSFK2214)
+1 种基金
2019年安徽省高校人文社会科学研究重点项目(SK2019A0569)
2022年安徽省教育教学改革研究重点项目(2022jyxm1430)。
文摘
《淮南子》成语是淮南地方文化的历史积淀与瑰宝,富含哲理、意蕴深远。运用变译理论探讨《淮南子》成语的译介传播,提出成语译介中的“守正”与“创新”原则,强调《淮南子》成语的分类译介要以推广淮南地方文化、构建地方文化软实力为依托。同时,通过译介例证,思考运用灵活变译的译介手段来把握目标读者的理解差异,整合多元传播媒介,创新译介路径与模式,为《淮南子》成语的译介和跨文化传播提供新思路。
关键词
《淮南子》成语
变译理论
“守正”与“创新”
译介例证
新思路
Keywords
the
idioms
in
Huainanzi
variational
translation
theory
“holding
the
bottom
line”and“innovation”
examples
of
translation
new
ideas
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
变译论与女性主义翻译思想之间的对话
被引量:
2
4
作者
魏家海
机构
武汉理工大学外语学院
出处
《大连海事大学学报(社会科学版)》
2008年第3期171-174,共4页
基金
湖北省教育厅人文社科研究"十五"规划项目(2004d049)
文摘
福柯的权力话语理论为女性主义翻译思想提供了理论基础。女性主义翻译观强调译者的主体性,解构了原作者和原文的父权话语权力,颠覆了忠实在翻译中的权威地位。女性主义翻译的颠覆性和变译中的变通性构成对话关系,两者都是对忠实的叛逆,使译文具有混杂性和互文性的特性,通过译者在翻译中掌握的权力话语,实现译文话语权力的重构。
关键词
变译论
权力话语
女性主义
翻译思想
Keywords
variat
ion
translation
theory
power
discourse
femi-nism
translation
thought
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
变译理论在石油英语中的应用
5
作者
王阿莉
机构
西安石油大学外国语学院
出处
《广东化工》
CAS
2021年第13期267-267,275,共2页
文摘
随着科技的发展,各国之间的交流合作也日益密切。石油作为重要的工业原料,在国民生产生活中发挥着重要作用。因此人们对石油文本的翻译提出了更高的要求,本文以变译理论作为理论指导,通过例证探析变译理论在石油文本中的应用,进一步探讨变译理论在石油文本翻译方面的适应性。希望为石油文本的汉译提供一定的借鉴意义,提高该类文本翻译准确性。
关键词
石油文本
变译理论
汉译
英汉翻译
石油英语
Keywords
petroleum
texts
variat
ion
translation
theory
Chinese
translation
English-Chinese
translation
Petroleum
English
分类号
TQ [化学工程]
下载PDF
职称材料
题名
变译研究:时代的召唤
被引量:
13
6
作者
刘丽芬
黄忠廉
机构
华中师范大学俄语系
出处
《中国科技翻译》
CSSCI
1999年第4期27-30,共4页
基金
国家社会科学基金资助项目
文摘
变译(翻译变体)是从严复和当代翻译实践中总结出来的翻译方法,变译研究则是时代的需求,译论发展的继续,对变译实践的理论回答。
关键词
变译
翻译理论
理据
Keywords
variat
ion
translation
translation
theory
theoretical
foundation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
变译理论研究类型考
被引量:
41
7
作者
黄忠廉
机构
黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心/翻译科学研究院
出处
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2011年第6期101-104,共4页
基金
教育部新世纪优秀人才支持计划项目(NCET - 07 - 0349)
国家"十一五"社会科学基金项目"基于语料库的严复变译思想研究"(08BYY079) 的阶段性成果
文摘
新世纪前后三十几年变译现象逐渐为中外译学界所发现,并得到深入研究,于世纪之交产生了变译理论。考察国内外变译研究的历史与现状,至少可以归纳出10对研究类型。这20种研究类型,既可单独成对,又可交叉成网,共同深化变译理论研究。
关键词
变译
变译理论
类型
研究方法
Keywords
translation
variat
ion
translation
variat
ion
theory
typologies
research
methods
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
句群中枢变译说
被引量:
9
8
作者
黄忠廉
机构
华中师范大学
出处
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2003年第4期89-93,共5页
基金
教育部人文社会科学研究重大项目<汉语句法机制与汉外互译 (全译 +变译 )本质探索>( 0 2JAZJD740 0 16)成果之一
文摘
在变译的变通机制中句群占中枢地位 ,变译以之为中心展开。本文研究了变译的变通手段与句群中枢地位的关系 ,分析了句群的内部变通机制和句群间的变通机制 ,认为句群在变译中占中枢地位。
关键词
句群
变译
变译理论
翻译单位
Keywords
clause
group
translation
variat
ion
translation
variat
ion
theory
translation
unit
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
变译理论:中国原创性译论——黄忠廉教授访谈录
余承法
黄忠廉
《英语研究》
2023
1
下载PDF
职称材料
2
变译理论视角下的新闻标题汉译优化策略--基于越南《Vietnamplus电子报》的考察
刘云
陈氏碧叶
《汉江师范学院学报》
2024
0
下载PDF
职称材料
3
变译理论视域下的《淮南子》成语译介思考
孟焱
张久全
《安徽理工大学学报(社会科学版)》
2023
1
下载PDF
职称材料
4
变译论与女性主义翻译思想之间的对话
魏家海
《大连海事大学学报(社会科学版)》
2008
2
下载PDF
职称材料
5
变译理论在石油英语中的应用
王阿莉
《广东化工》
CAS
2021
0
下载PDF
职称材料
6
变译研究:时代的召唤
刘丽芬
黄忠廉
《中国科技翻译》
CSSCI
1999
13
下载PDF
职称材料
7
变译理论研究类型考
黄忠廉
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2011
41
原文传递
8
句群中枢变译说
黄忠廉
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2003
9
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部