期刊文献+
共找到39篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
“互联网+”时代高职英语翻译教学创新探索
1
作者 官印 刘彬 《教育教学论坛》 2024年第18期165-168,共4页
在互联网迅速发展的当下,信息技术似乎展现出更为明显的优势,以极为强势的姿态渗透到社会发展的各个层面,教学领域也不例外,特别是就高职院校的人才培养来讲,更是在互联网的影响下迎来了全新的机遇和挑战。如何适应“互联网+”,并从中... 在互联网迅速发展的当下,信息技术似乎展现出更为明显的优势,以极为强势的姿态渗透到社会发展的各个层面,教学领域也不例外,特别是就高职院校的人才培养来讲,更是在互联网的影响下迎来了全新的机遇和挑战。如何适应“互联网+”,并从中找到自身的立足点和着力点,成为当下高职院校英语翻译教学考虑的重点问题。立足于“互联网+”时代,结合高职院校英语翻译教学,分析翻译教学升级的必要性,并列举出实践中的问题,阐述创新优化的方法,希望可以给相关教学工作者注入更多新奇的灵感。 展开更多
关键词 “互联网+” 高职院校 英语翻译教学 现存问题 优化方法
下载PDF
翻译赏析在翻译教学中的作用 被引量:4
2
作者 刘正兵 《邵阳学院学报(社会科学版)》 2010年第1期83-87,共5页
翻译教学是把翻译作为一门专业来教,使学生树立正确的翻译观,培养良好的翻译工作习惯,学会初步的翻译技巧,了解一定的翻译理论,具备基本的翻译能力。翻译赏析在翻译教学中具有不可替代的作用,其不仅有助于学生掌握基本的翻译方法和翻译... 翻译教学是把翻译作为一门专业来教,使学生树立正确的翻译观,培养良好的翻译工作习惯,学会初步的翻译技巧,了解一定的翻译理论,具备基本的翻译能力。翻译赏析在翻译教学中具有不可替代的作用,其不仅有助于学生掌握基本的翻译方法和翻译原则,而且有助于培养学生的审美意识和审美能力,还可以帮助学生更好地掌握基本的翻译理论。 展开更多
关键词 翻译赏析 翻译教学 翻译理论 翻译方法 翻译审美
下载PDF
高级日语教学方法探究——以周口师范学院日语专业教学为例 被引量:2
3
作者 陈曦 《周口师范学院学报》 CAS 2015年第4期147-149,共3页
结合周口师范学院日语专业教学实际,探究翻译式教学法、研讨式教学法、互动式教学法在高级日语课程教学中的具体操作和使用,并对教学方法的实施手段进行探讨。高级日语教学并不局限于运用某一种特定的教学方法,应根据学校自身的特点,多... 结合周口师范学院日语专业教学实际,探究翻译式教学法、研讨式教学法、互动式教学法在高级日语课程教学中的具体操作和使用,并对教学方法的实施手段进行探讨。高级日语教学并不局限于运用某一种特定的教学方法,应根据学校自身的特点,多种教学方法相结合,以起到取长补短、相得益彰的效果。 展开更多
关键词 高级日语 翻译式教学法 研讨式教学法 互动式教学法 教学手段
下载PDF
翻译教学的伦理层面批评 被引量:1
4
作者 冯亚玲 《北京航空航天大学学报(社会科学版)》 2014年第3期109-112,共4页
由于受到传统翻译理论以及实践的影响,传统翻译教学中存在以脱离具体语境的、缺乏真实性的范例操练为主要教学方法的问题。以往的翻译理论对翻译教学实践的影响很大。从伦理的角度来看,传统翻译教学在翻译主体、翻译素材和翻译教学方法... 由于受到传统翻译理论以及实践的影响,传统翻译教学中存在以脱离具体语境的、缺乏真实性的范例操练为主要教学方法的问题。以往的翻译理论对翻译教学实践的影响很大。从伦理的角度来看,传统翻译教学在翻译主体、翻译素材和翻译教学方法方面均存在不足,为此应以学生和教师作为翻译教学的主体,平等对待翻译实践与翻译理论,同等注重文学翻译和实务翻译。翻译教学应借鉴或采用"脑风暴法",也叫"工作坊法",以解决翻译教学中"谁在参与翻译教学""翻译教学以什么为素材"以及"如何进行翻译教学"的问题。 展开更多
关键词 翻译教学 伦理 翻译教学主体 翻译素材 翻译教学方法
下载PDF
关联理论视角下英汉翻译教学的实证性研究 被引量:3
5
作者 聂玉洁 《高教学刊》 2016年第7期53-55,57,共4页
关联翻译观是基于关联理论之上提出的翻译研究理论,强调翻译是言语交际行为,在这一行为中,最佳关联性是译者帮助读者结合自身语境实现对译文进行动态推理的准绳。本文探讨关联翻译观被引入翻译教学后对学生翻译行为和能力的影响。研究... 关联翻译观是基于关联理论之上提出的翻译研究理论,强调翻译是言语交际行为,在这一行为中,最佳关联性是译者帮助读者结合自身语境实现对译文进行动态推理的准绳。本文探讨关联翻译观被引入翻译教学后对学生翻译行为和能力的影响。研究借助有声思维法,比较以翻译技巧传授和操练为主的传统教学模式与关联理论指导下的教学模式对学生翻译学习的效果和作用。 展开更多
关键词 关联理论 翻译教学 过程研究 有声思维法
下载PDF
笔译教学方法的演进:从笔译能力到译者素养 被引量:2
6
作者 曾密群 《哈尔滨学院学报》 2018年第9期104-107,共4页
笔译教学以培养学习者的笔译能力为核心任务。自有翻译教学记载以来,国内笔译教学方法从传统的师徒式教学、单纯的翻译技能培训发展到以学生为中心的翻译职业素质教育。笔译教学方法的选择应以课程教学目标和需培养的笔译能力为准则,方... 笔译教学以培养学习者的笔译能力为核心任务。自有翻译教学记载以来,国内笔译教学方法从传统的师徒式教学、单纯的翻译技能培训发展到以学生为中心的翻译职业素质教育。笔译教学方法的选择应以课程教学目标和需培养的笔译能力为准则,方法互为补充、综合使用,才能提高译者素养,培养专业笔译人才。 展开更多
关键词 笔译教学方法 笔译能力 译者素养
下载PDF
翻译教学法在初中英语课堂的创新研究 被引量:2
7
作者 黄晨 《科教导刊》 2018年第23期147-148,共2页
初中英语是每一位学生正式接受规范系统英语学习的起始阶段,在每个学生的英语学习生涯中起着至关重要的作用。本文通过对初中英语课堂教学方法现状以及初中生英语学习的心理障碍分析,结合笔者的教学经验重新解读翻译教学法,旨在改进翻... 初中英语是每一位学生正式接受规范系统英语学习的起始阶段,在每个学生的英语学习生涯中起着至关重要的作用。本文通过对初中英语课堂教学方法现状以及初中生英语学习的心理障碍分析,结合笔者的教学经验重新解读翻译教学法,旨在改进翻译法进而提高英语学习效率。 展开更多
关键词 翻译教学法 初中英语教学 创新
下载PDF
巧用翻译教学法提高大学英语教学效率 被引量:2
8
作者 刘文 《科教导刊》 2011年第2期42-43,共2页
近年来,英语教学界大力倡导运用各种新型教学法来提高进行外语教学,例如交际教学法、听说教学法、直接教学法等等,而数年来占外语教学主导地位的翻译教学法日渐受到冷落甚至批判,那么究竟这种传统的教学法在教学中还有没有使用的价值?... 近年来,英语教学界大力倡导运用各种新型教学法来提高进行外语教学,例如交际教学法、听说教学法、直接教学法等等,而数年来占外语教学主导地位的翻译教学法日渐受到冷落甚至批判,那么究竟这种传统的教学法在教学中还有没有使用的价值?本文将从实际教学的角度来探讨如何巧妙使用翻译教学来提高教学质量及教学效率。 展开更多
关键词 翻译教学法 大学英语教学 效率
下载PDF
生态翻译学视域下的翻译批评实例分析 被引量:1
9
作者 王若 《天津城市建设学院学报》 CAS 2013年第1期67-71,76,共6页
目前,生态翻译学研究侧重于理论构建,很少关注翻译教学中多种体裁的翻译批评实例分析.本研究以该理论为母论,采用多维转换程度与译评兼翻译相结合、比较研究与描述研究相结合的研究方法,对两本翻译教材中的部分译例和少量其他译例进行... 目前,生态翻译学研究侧重于理论构建,很少关注翻译教学中多种体裁的翻译批评实例分析.本研究以该理论为母论,采用多维转换程度与译评兼翻译相结合、比较研究与描述研究相结合的研究方法,对两本翻译教材中的部分译例和少量其他译例进行了深入分析与评论,并提供了新的译文.研究结果表明:生态翻译学视域下的翻译批评具有角度新、范围广、系统性和科学性的优点;本课题的4种研究方法对翻译批评有较大的适用性;以生态翻译学为翻译原则,结合本研究运用的7种翻译方法可以帮助译者提高译文质量. 展开更多
关键词 生态翻译学 翻译批评 翻译教学 多维转换 翻译方法
下载PDF
论翻译教学中的文化因素 被引量:1
10
作者 宫慧玲 《徐州师范大学学报(哲学社会科学版)》 2006年第4期67-71,共5页
翻译教学研究近年成为了一个重要的问题,翻译教学中不同文化的理解及文化障碍的克服是至关重要的,是提高翻译教学质量的关键。不同语言翻译过程中存在着语言文化的不对等,对此应制定相应的对策,对直译与意译、异化与归化策略的利弊应加... 翻译教学研究近年成为了一个重要的问题,翻译教学中不同文化的理解及文化障碍的克服是至关重要的,是提高翻译教学质量的关键。不同语言翻译过程中存在着语言文化的不对等,对此应制定相应的对策,对直译与意译、异化与归化策略的利弊应加以分析。 展开更多
关键词 翻译教学 翻译 语言 文化 翻译方法
下载PDF
新闻报道在韩语翻译教学中的运用 被引量:1
11
作者 刘丽泽 《山东农业工程学院学报》 2019年第8期179-180,共2页
近年来随着中韩两国在多方面的交流不断加深,急需高素质、高水平的韩语翻译人才。翻译课程作为培养韩语翻译专业人才的重要载体,将新闻报道引入到韩语翻译教学实践中,不失为提高教学效益的有效手段。本文着眼培养韩语翻译实用人才,针对... 近年来随着中韩两国在多方面的交流不断加深,急需高素质、高水平的韩语翻译人才。翻译课程作为培养韩语翻译专业人才的重要载体,将新闻报道引入到韩语翻译教学实践中,不失为提高教学效益的有效手段。本文着眼培养韩语翻译实用人才,针对当前高校翻译课程中的教学现状和存在的不足,尝试将新闻报道引进韩语翻译课堂教学中,分析把握韩语新闻报道的共性和个性特点的重要性,探讨韩语新闻报道的多种翻译方法,指出韩语翻译教学中的注意事项,给出具体针对性的翻译课程实践能力的培养建议,对高校韩语翻译课程的教学改革具有比较现实的指导意义。 展开更多
关键词 韩语 新闻报道 翻译教学 翻译方法
下载PDF
基于翻译教学法的高校法律英语教学实践研究 被引量:1
12
作者 黄敏 《海外英语》 2015年第16期54-55,共2页
法律英语是一门重要的课程,教师应该明确法律英语作为语言交流工具的本质,采用恰当方法,提高学习者的英语水平和法律素养,更好地培养复合型人才。基于此,采用翻译教学法,从内容、形式和理念出发,探讨了高校法律英语教学方法。
关键词 翻译教学法 高校法律英语 教学实践
下载PDF
旅游英语中景点翻译研究及其在教学中的应用
13
作者 王晓璐 王豫梅 《中国科教创新导刊》 2013年第5期83-84,共2页
旅游景点是对外交流的重要窗口,旅游景点资料的翻译是交流顺利进行的保障。研究了中文旅游景点资料的文本特点、语言特点和文化特点,分析了功能翻译理论对旅游景点资料翻译的指导作用,最后提出将旅游景点资料的特点和翻译理论应用于... 旅游景点是对外交流的重要窗口,旅游景点资料的翻译是交流顺利进行的保障。研究了中文旅游景点资料的文本特点、语言特点和文化特点,分析了功能翻译理论对旅游景点资料翻译的指导作用,最后提出将旅游景点资料的特点和翻译理论应用于旅游英语教学之中,希望能提高教学质量,培养出符合旅游业发展需要的复合型人才。 展开更多
关键词 旅游资料 功能翻译理论 翻译教学法 跨文化
下载PDF
翻译教学法在印尼语课堂教学的应用分析
14
作者 杨君楚 《柳州职业技术学院学报》 2018年第6期49-53,共5页
目前,我国高校印尼语教学实践中主要采取翻译教学法。从翻译教学法的特点入手,具体分析了翻译教学法在几种印尼语课堂中的应用,同时提出印尼语课堂运用翻译教学法的心得体会。经过多年教学实践证明灵活运用翻译教学法,有利于奠定学生扎... 目前,我国高校印尼语教学实践中主要采取翻译教学法。从翻译教学法的特点入手,具体分析了翻译教学法在几种印尼语课堂中的应用,同时提出印尼语课堂运用翻译教学法的心得体会。经过多年教学实践证明灵活运用翻译教学法,有利于奠定学生扎实的印尼语基础,实现较高的培养目标。 展开更多
关键词 翻译教学法 印尼语 教学改革
下载PDF
论公共英语分级教学中翻译教学法的革新
15
作者 车欢欢 陈燕琼 《海外英语》 2012年第19期55-56,共2页
在我国大学公共英语教学处于外语教学而不是二语教学这一基本现状的背景下,尤其是对于实施分级教学后的基础薄弱的学生而言,翻译教学法的回归具有必要性和紧迫性。回归后的翻译教学法已经不是传统语法翻译法的简单重复,而是结合了传统... 在我国大学公共英语教学处于外语教学而不是二语教学这一基本现状的背景下,尤其是对于实施分级教学后的基础薄弱的学生而言,翻译教学法的回归具有必要性和紧迫性。回归后的翻译教学法已经不是传统语法翻译法的简单重复,而是结合了传统翻译法的精髓和交际法中的优势成分。 展开更多
关键词 公共英语 分级教学 翻译教学法 回归 革新
下载PDF
翻译法观照下的大学英语听说教学策略
16
作者 廖冬芳 《长治学院学报》 2013年第3期89-91,共3页
自2004年教育部启动大学英语教学改革以来,国内各高校对大学生英语听说能力的培养越来越重视,而这两项能力的提高一直是大学英语教学中令人头疼的难题。教学试验证明,翻译法参与大学英语听说教学能有效地解决听说教学中的难题。
关键词 翻译法 听说教学 策略
下载PDF
独立学院英语专业综合英语教学法研究——翻译教学法与传统教学法比较研究
17
作者 廖红燕 张永花 《英语广场(学术研究)》 2011年第Z2期95-97,共3页
综合英语是英语专业的基础性课程,在独立学院的英语专业教学中起着举足轻重的作用。本文基于为期一年的实验研究,在综合英语教学中分别对试验班级和控制班级实施翻译教学法和传统教学法,结果发现翻译教学法能有效提高独立学院学生的英... 综合英语是英语专业的基础性课程,在独立学院的英语专业教学中起着举足轻重的作用。本文基于为期一年的实验研究,在综合英语教学中分别对试验班级和控制班级实施翻译教学法和传统教学法,结果发现翻译教学法能有效提高独立学院学生的英语语用能力。 展开更多
关键词 独立学院 翻译教学法 综合英语
下载PDF
语法翻译教学法的历史回顾、现状及展望 被引量:65
18
作者 罗立胜 石晓佳 《外语教学》 北大核心 2004年第1期84-86,共3页
本文首先扼要地回顾了语法翻译教学法产生的背景 ,阐述了目前它的状况以及对其未来的展望。语法翻译教学法的形成与发展有其特定的历史条件以及特殊的社会需要。目前的语法翻译教学法已在教学观念、教学目的、教学内容以及方式等诸多方... 本文首先扼要地回顾了语法翻译教学法产生的背景 ,阐述了目前它的状况以及对其未来的展望。语法翻译教学法的形成与发展有其特定的历史条件以及特殊的社会需要。目前的语法翻译教学法已在教学观念、教学目的、教学内容以及方式等诸多方面发生了显著的变化。在自身不断调整和改革的过程中 。 展开更多
关键词 语法翻译法 教学流派 教学理论
下载PDF
Taking Stock of Grammar-Translation Teaching Method in Developing Intercultural Pragmatic Competence 被引量:14
19
作者 王永亮 《疯狂英语(理论版)》 2017年第1期44-47,共4页
Grammar-translation teaching method(GTTM as a shorthand below) has long been a buzzword when it is adopted in the class of English as a foreign language.It has been universally acknowledged that such teaching method c... Grammar-translation teaching method(GTTM as a shorthand below) has long been a buzzword when it is adopted in the class of English as a foreign language.It has been universally acknowledged that such teaching method contradicts the development of communicative language competence advocated in recent decades.However,I positively argue that GTTM in English class,as a comparative and intercultural model,should be given a due reconsideration to improve L2 learners' pragmatic competence. 展开更多
关键词 grammar-translation teaching method foreign language teaching intercultural communication pragmatic competence
下载PDF
对语法翻译教学法的批评之批评 被引量:10
20
作者 袁燕华 《常熟理工学院学报》 2005年第5期80-83,共4页
语法翻译教学法,这种外语教学界中最为传统的教学方法,由于后来的直接法、交际法等各种现代外语教学法的相继出现而受到了很大的冲击,被认为是过时的、不合时宜的教学法。但是今天当我们以一种客观的态度去重新审视这种教学法的时候,却... 语法翻译教学法,这种外语教学界中最为传统的教学方法,由于后来的直接法、交际法等各种现代外语教学法的相继出现而受到了很大的冲击,被认为是过时的、不合时宜的教学法。但是今天当我们以一种客观的态度去重新审视这种教学法的时候,却不难发现它完全具有存在与发展的必然性与必要性。 展开更多
关键词 语法翻译教学法 语法 翻译 外语教学
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部