期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从“(我)闻如是”到“如是我闻”
1
作者 姜南 《历史语言学研究》 2022年第1期23-31,共9页
“如是我闻”作为人们耳熟能详的汉译佛典开篇套语,历史上曾经历从“(我)闻如是”到“如是我闻”的转变定型。虽然从梵汉对勘的材料看,新译“如是我闻”与原文语序整齐对应,但却不能简单归结为语序模仿所致,因与译业的发展和译语的成熟... “如是我闻”作为人们耳熟能详的汉译佛典开篇套语,历史上曾经历从“(我)闻如是”到“如是我闻”的转变定型。虽然从梵汉对勘的材料看,新译“如是我闻”与原文语序整齐对应,但却不能简单归结为语序模仿所致,因与译业的发展和译语的成熟背道而驰。而语序作为划分语言类型的重要依据,反映语言的本质特征,因而本文立足形式与意义的匹配原则,探究这一译语转型的深层动因,认为它更多受制于语言象似性原则(iconicity),即用线性语序反映事件的时间顺序的倾向。“如是”前移更符合历史真实,归根结底源自语义的驱动。 展开更多
关键词 “如是我闻” 语序变革 时间顺序
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部