-
题名生态翻译学视角下金融英语文本汉译的适应与选择
- 1
-
-
作者
龚菊芳
-
机构
广西民族大学相思湖学院
-
出处
《现代英语》
2021年第21期70-72,共3页
-
基金
2021年广西高校中青年教师科研基础能力提升项目“生态翻译学视角下金融英语翻译研究”(项目编号:2021KY1620)
-
文摘
在国际经贸交流日益密切的发展背景下,对于不同金融英语文本的翻译实践必须要考虑文化背景、语言文本、交际需求等多维要素。在英语源语词汇、句子和语法的基础上,结合生态翻译学理论的多维转换原则,由译者中心为指导,展开不同国际贸易、金融交易行业的英语文本翻译转换,注重源语交际情境、目的语文化含义的适应与选择性翻译。
-
关键词
生态翻译学
金融英语
文本汉译
-
Keywords
Eco-translation Studies
Financial English
text chinese translation
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名WTO文本的句法特征及汉译
被引量:4
- 2
-
-
作者
许颖欣
莫莉莉
-
机构
宁波大学外语学院
-
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2006年第2期32-35,共4页
-
基金
浙江省教育厅2004333项目
宁波大学重点教研项目JYXMx2003016阶段性成果
-
文摘
WTO文本是正规的国际法文件,具有特殊的文体及篇章特征。本文基于大量真实的WTO语料,考察WTO文本的语言现象,分析其特有的句法特征,并探讨其汉译的一些策略。
-
关键词
WTO文本
句法特征
汉译
-
Keywords
WTO legal text syntactic features chinese translation
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-