期刊文献+
共找到62篇文章
< 1 2 4 >
每页显示 20 50 100
基于实证视角看我国大学英语翻译教学 被引量:13
1
作者 汪晓莉 《合肥工业大学学报(社会科学版)》 2009年第2期82-87,共6页
首先回顾了教学翻译与翻译教学的概念,并提出翻译教学的"三分法",即按照教学对象分为专业翻译教学、准专业翻译教学和大学翻译教学三类,进而对大学英语翻译教学进行了界定。其次从实证角度,通过对五部大学英语教学大纲的比较... 首先回顾了教学翻译与翻译教学的概念,并提出翻译教学的"三分法",即按照教学对象分为专业翻译教学、准专业翻译教学和大学翻译教学三类,进而对大学英语翻译教学进行了界定。其次从实证角度,通过对五部大学英语教学大纲的比较分析和历年大学英语四、六级考题以及中国期刊全文数据库中科研论文的统计分析,指出大学英语翻译教学缺失的原因。最后从大学英语翻译教学大纲的制定、师资的培养、教材的建设等方面提出加快我国大学英语翻译教学发展的对策。 展开更多
关键词 大学英语 翻译教学 教学大纲 翻译人才 翻译市场 市场需求
下载PDF
毛泽东与翻译——毛泽东翻译观综述 被引量:6
2
作者 高伟 《外国语文》 北大核心 2014年第4期114-118,共5页
毛泽东虽然不是翻译人员,但对翻译具有深刻的认识和见解。笔者首次系统归纳和探讨毛泽东对翻译的理念以及对我国翻译工作的巨大贡献。毛泽东信任、尊重、关心、保护、体谅并严格要求翻译工作者,且高度重视翻译教育;理解并重视翻译工作,... 毛泽东虽然不是翻译人员,但对翻译具有深刻的认识和见解。笔者首次系统归纳和探讨毛泽东对翻译的理念以及对我国翻译工作的巨大贡献。毛泽东信任、尊重、关心、保护、体谅并严格要求翻译工作者,且高度重视翻译教育;理解并重视翻译工作,对翻译意义、翻译态度、翻译目的、翻译方法、翻译语言和译场组织等有比较独到的认识。毛泽东的翻译理念对中国革命、新中国建设、外交事业和翻译事业都发挥了重要作用,是毛泽东思想的有机组成部分。 展开更多
关键词 毛泽东 翻译理念 翻译人才 翻译工作 翻译教育
下载PDF
关于培养复合型应用型商务英语翻译人才的思考 被引量:6
3
作者 李红秋 《黑龙江教育学院学报》 2012年第5期151-153,共3页
以《高职高专英语课程教学基本要求》为标准结合大庆职业学院商务英语翻译教学的现状,遵循建构主义学习理论的基本教学思想和知行并重的教学基本规律,运用多元智能理论,提出在商务英语翻译教学中培养复合型应用型商务英语翻译人才的措... 以《高职高专英语课程教学基本要求》为标准结合大庆职业学院商务英语翻译教学的现状,遵循建构主义学习理论的基本教学思想和知行并重的教学基本规律,运用多元智能理论,提出在商务英语翻译教学中培养复合型应用型商务英语翻译人才的措施与途径,以期满足我国翻译人才市场的需求。 展开更多
关键词 复合型应用型 翻译人才 培养
下载PDF
新时代翻译人才培养和翻译能力构建——许钧教授访谈录 被引量:1
4
作者 陶李春 许钧 《外语教学理论与实践》 CSSCI 北大核心 2024年第3期72-78,共7页
进入新时代以来,语言服务业的强势崛起,翻译技术的突飞猛进,以及“一带一路”倡议的推广与实施,都给翻译领域带来诸多改变,也使得翻译教育面临前所未见的机遇和挑战。著名翻译家许钧教授基于自身教学和翻译实践经验,分享了对新时代翻译... 进入新时代以来,语言服务业的强势崛起,翻译技术的突飞猛进,以及“一带一路”倡议的推广与实施,都给翻译领域带来诸多改变,也使得翻译教育面临前所未见的机遇和挑战。著名翻译家许钧教授基于自身教学和翻译实践经验,分享了对新时代翻译人才培养和翻译能力构建的思考,探讨了在新时代背景下翻译人才培养的标准、路径和举措,同时围绕国家战略和市场需求,提出了翻译人才培养的新要求,并展望翻译专业博士学位(DTI)教育的发展。 展开更多
关键词 新时代 人才培养 翻译能力
原文传递
人工智能时代翻译创新人才培养之变 被引量:4
5
作者 刘萍 《天津市教科院学报》 2020年第1期49-54,共6页
近年来,物联网、大数据、云计算以及第五代移动通信技术的开发应用,为人工智能技术的快速发展提供了有力支撑。人工智能技术应用引发了工业制造和交通等领域全价值链的产业革命和社会变革。在教育领域,"人工智能+教育"使得教... 近年来,物联网、大数据、云计算以及第五代移动通信技术的开发应用,为人工智能技术的快速发展提供了有力支撑。人工智能技术应用引发了工业制造和交通等领域全价值链的产业革命和社会变革。在教育领域,"人工智能+教育"使得教育的形态和样式也随之逐渐改变,"人工智能+翻译"使得传统翻译教育模式受到了前所未有的冲击与挑战。面对人工智能技术给语言服务行业带来的结构性变化,高校作为翻译人才培养主体,一方面,需要从人才培养目标、课程体系建设、学科专业建设、日常教学管理等全方位重塑翻译人才培养模式;另一方面,也要借助人工智能的技术突破,创新翻译人才培养模式,引领翻译行业全域的发展与跃迁。 展开更多
关键词 人工智能 翻译人才 创新 培养模式 机器翻译
下载PDF
翻译能力培养的课程模式建构 被引量:2
6
作者 孙金丹 王畅 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2023年第5期99-104,共6页
在语言服务产业快速发展的背景下,如何保证教育质量以及把学生培养成为适应社会发展需求的翻译人才成为我国开设翻译专业高校面临的时代挑战。本文基于翻译能力培养目标,从课程设计与教学评价两个层面探讨国外翻译人才培养的经验,以期... 在语言服务产业快速发展的背景下,如何保证教育质量以及把学生培养成为适应社会发展需求的翻译人才成为我国开设翻译专业高校面临的时代挑战。本文基于翻译能力培养目标,从课程设计与教学评价两个层面探讨国外翻译人才培养的经验,以期为我国的翻译人才培养提供借鉴。鉴于翻译能力的综合性特点,国际上很多高校和其他教育机构除了培养学生的跨语言与跨文化交际能力之外,还重点培养其职业能力、工具性能力、方法与战略能力等。在课程设计上采用线型模式、并行模式、Y型模式或几种模式的混合式,在保证教学内容延续性的同时,强调翻译能力的持续发展。在教学评价过程中采用灵活多样的方式、方法,以学生能力的全面发展为中心,强调专业知识和职业经验在学习过程中的不断积累。 展开更多
关键词 翻译专业 翻译人才 培养目标 翻译能力 课程设计 教学评价
原文传递
多模态视域下旅游文化传播策略研究
7
作者 吕颐娜 《文化创新比较研究》 2024年第25期107-111,共5页
旅游是文化传承的重要途径,为文化遗产的保护和修复提供支持,是许多国家和地区的重要经济支柱及国家软实力的一部分,可以使地方文化得以保护和传播、带动相关产业发展、使人们能够更深入地了解不同的文化和历史。为促进旅游文化得以生... 旅游是文化传承的重要途径,为文化遗产的保护和修复提供支持,是许多国家和地区的重要经济支柱及国家软实力的一部分,可以使地方文化得以保护和传播、带动相关产业发展、使人们能够更深入地了解不同的文化和历史。为促进旅游文化得以生动展示,培育文化和旅游融合消费的新业态、新模式,该文以多模态理论为切入点,解析旅游文化传播向数字化转型、迎合“流量经济”等特点,指出旅游文化传播同质化严重等现存问题,并提出多模态视角下的旅游文化传播策略——加强创新,内容模态多元化;抓住“流量”,传播渠道多样化;培养人才,译介模态丰富化——以期为促进旅游文化全方位的传播提供参考。 展开更多
关键词 多模态 旅游文化 传播策略 跨文化交际 流量经济 翻译人才
下载PDF
复合型人才需求导向下高校英语翻译专业人才培养模式的审视与重构
8
作者 姚远 《科教导刊》 2024年第20期62-64,共3页
《高等学校英语专业英语教学大纲》为高校复合型英语翻译人才培养模式的构建提供了方向引领和行动指南。但在实践过程中,仍然不可避免地出现了人才培养目标不明确、课程体系不完善、课堂教学效果不佳、“双师型”师资力量薄弱等问题。故... 《高等学校英语专业英语教学大纲》为高校复合型英语翻译人才培养模式的构建提供了方向引领和行动指南。但在实践过程中,仍然不可避免地出现了人才培养目标不明确、课程体系不完善、课堂教学效果不佳、“双师型”师资力量薄弱等问题。故而,高校可以尝试从宏观、中观与微观层面出发,针对性解决英语翻译人才培养模式建设过程中涌现的棘手难题,为提升当代中国话语能力奠定坚实的翻译人才基础。 展开更多
关键词 复合型人才 高校 英语翻译 人才培养模式 构建
下载PDF
以市场需求为导向的翻译人才实践能力培养 被引量:3
9
作者 刘鸿庆 苏鹏 《河北工程大学学报(社会科学版)》 2019年第4期101-104,共4页
随着中国外交之路越走越宽、越走越远,社会对翻译人才的需求持续增加,互联网模式下,市场经济呈现新的发展态势,这就需要培养既具备扎实的专业理论知识又具备良好实践能力的一专多能的复合型应用翻译人才,选取合适的、针对性较强的教材... 随着中国外交之路越走越宽、越走越远,社会对翻译人才的需求持续增加,互联网模式下,市场经济呈现新的发展态势,这就需要培养既具备扎实的专业理论知识又具备良好实践能力的一专多能的复合型应用翻译人才,选取合适的、针对性较强的教材等培养学生的翻译专业素养与翻译实践能力,探寻校企合作之路,让学生在实习实践中提升翻译能力。 展开更多
关键词 市场需求 翻译人才 实践能力 翻译工作坊 “2+4”模式
下载PDF
提升应用型本科院校英语专业学生语言与翻译能力途径探究 被引量:3
10
作者 梁洁 《吉林农业科技学院学报》 2021年第3期96-98,102,共4页
应用型本科院校英语专业学生的英汉双语能力较为薄弱,按照传统的教学模式,往往难以实现培养高质量翻译人才的愿景。本研究在分析语言与翻译能力构成的基础上,有针对性地开展英文经典诵读、译文比读、以写促译、翻译工作坊、翻译技术教... 应用型本科院校英语专业学生的英汉双语能力较为薄弱,按照传统的教学模式,往往难以实现培养高质量翻译人才的愿景。本研究在分析语言与翻译能力构成的基础上,有针对性地开展英文经典诵读、译文比读、以写促译、翻译工作坊、翻译技术教学与实践等第二课堂教学活动,初步探索提升英语人才语言与翻译能力的途径,并取得一定成效。 展开更多
关键词 应用型本科院校 英语人才 语言能力 翻译能力 途径
下载PDF
“一带一路”倡议背景下应用型饲料翻译人才培养路径探析 被引量:3
11
作者 张娜 《中国饲料》 北大核心 2022年第20期128-131,共4页
“一带一路”倡议的实施为我国饲料企业国际化进程带来了新的发展机遇。饲料企业的国际交流与合作迫切需要大批高素质技能型英语翻译人才。本文对饲料翻译人才培养中的突出问题进行分析,并从师资建设、教材建设、校企合作、教学策略等... “一带一路”倡议的实施为我国饲料企业国际化进程带来了新的发展机遇。饲料企业的国际交流与合作迫切需要大批高素质技能型英语翻译人才。本文对饲料翻译人才培养中的突出问题进行分析,并从师资建设、教材建设、校企合作、教学策略等方面探索了应用型饲料翻译人才培养的有效措施,以期培育出更多符合市场需求的高素质应用型饲料翻译人才。 展开更多
关键词 “一带一路” 应用型人才 饲料翻译 培养路径
下载PDF
基于市场的大学英语翻译教学模式探究 被引量:1
12
作者 刘晓东 郝玫 《太原理工大学学报(社会科学版)》 2012年第6期73-74,80,共3页
传统的地方高校大学英语翻译教学内容单调,方法陈旧,培养出来的毕业生难以满足市场对于翻译人才的需求。随着翻译行业对应用型翻译人才需求的扩大,翻译教学模式的调整势在必行。文章探讨以市场为导向、以培养翻译实践能力为侧重点的地... 传统的地方高校大学英语翻译教学内容单调,方法陈旧,培养出来的毕业生难以满足市场对于翻译人才的需求。随着翻译行业对应用型翻译人才需求的扩大,翻译教学模式的调整势在必行。文章探讨以市场为导向、以培养翻译实践能力为侧重点的地方高校大学英语翻译教学的方法和模式,以培养符合市场需求的英语翻译人才。 展开更多
关键词 以市场为导向 翻译人才 地方高校 翻译教学
下载PDF
翻译人才本土化培养模式探索——以黑龙江外国语学院翻译工作坊为例 被引量:1
13
作者 张红佳 《考试与评价》 2020年第1期63-65,共3页
近年来,翻译人才本土化培养已成为各大地方院校翻译专业发展所面临的课题。作者结合近四年来作为黑龙江外国语学院翻译工作坊导师的经历,从"以翻译工作坊"模式下翻译人才本土化培养目标、培养特点、培养途径等几个方面,讨论... 近年来,翻译人才本土化培养已成为各大地方院校翻译专业发展所面临的课题。作者结合近四年来作为黑龙江外国语学院翻译工作坊导师的经历,从"以翻译工作坊"模式下翻译人才本土化培养目标、培养特点、培养途径等几个方面,讨论并总结翻译人才本土化培养模式的实践内容,期望为同类院校翻译专业本土化人才培养提供一定的借鉴。 展开更多
关键词 翻译人才 本土化培养 翻译工作坊
下载PDF
“1+1>2”课程模式构想下翻译人才的培养
14
作者 胡娜 方新柱 《职教与经济研究》 2014年第3期50-53,共4页
我国高校翻译人才的培养已经无法满足市场的需求,翻译课程的设置模式值得深入探讨。本文以语言输出和翻译能力习得为理论基础,结合翻译实践教学中所存在的问题,提出了"1+1〉2"的翻译课程模式,即翻译课程与专业知识课程的结合。首先... 我国高校翻译人才的培养已经无法满足市场的需求,翻译课程的设置模式值得深入探讨。本文以语言输出和翻译能力习得为理论基础,结合翻译实践教学中所存在的问题,提出了"1+1〉2"的翻译课程模式,即翻译课程与专业知识课程的结合。首先说明了"1+1〉2"翻译课程模式下课程设置的具体途径和重要意义,并对翻译课程的教学方法提出了具体的建议。 展开更多
关键词 “1+1〉2”课程模式 翻译教学 翻译人才 翻译能力
下载PDF
转译与复现——论“三才图会”“图文”结构之于陶瓷研究的意义
15
作者 刘亚萍 《陶瓷》 CAS 2023年第4期94-96,153,共4页
《三才图会》作为中国古代一部图文并茂、卷帙浩繁的设计文献,已有学者深入探索其在各领域的科研价值,但涉及陶瓷器皿的内容在相关研究中尚未有明确的体现。笔者将以器用篇的陶瓷部分为出发点,经由对书中文字的转译以及图示的复现,了解... 《三才图会》作为中国古代一部图文并茂、卷帙浩繁的设计文献,已有学者深入探索其在各领域的科研价值,但涉及陶瓷器皿的内容在相关研究中尚未有明确的体现。笔者将以器用篇的陶瓷部分为出发点,经由对书中文字的转译以及图示的复现,了解书中蕴含的陶瓷文化。通过研究其特殊的“图文”结构,并联系成书的时代背景,为中国古代陶瓷文化的研究提供路径。 展开更多
关键词 三才图会 图文转译 陶瓷
下载PDF
同步提升应用型英语人才语言与翻译能力的途径研究 被引量:1
16
作者 王军礼 《吉林农业科技学院学报》 2022年第1期45-48,共4页
语言能力是翻译能力形成的根基,亦是提高翻译能力的先决条件,二者具有密不可分的关系,对大学生成才和可持续发展的影响不言而喻。随着社会对应用型翻译人才的需求日益增长,复合型职业翻译人才炙手可热。在高校翻译教学过程中,应同步培... 语言能力是翻译能力形成的根基,亦是提高翻译能力的先决条件,二者具有密不可分的关系,对大学生成才和可持续发展的影响不言而喻。随着社会对应用型翻译人才的需求日益增长,复合型职业翻译人才炙手可热。在高校翻译教学过程中,应同步培养学生的语言与翻译能力,使学生在具备良好语言能力的基础上,提升自由运用能力和转换能力,最终成为合格的专业翻译工作者。本文基于应用型英语人才培养的内涵,探索了同步提升翻译专业学生语言与翻译能力的五大实践举措,以期对翻译人才培养起到积极推动作用。 展开更多
关键词 应用型人才 语言能力 翻译能力 英语教学
下载PDF
从学生视角探索复合型外语人才法律技能培养 被引量:1
17
作者 陈羽莎 《社会科学前沿》 2020年第11期1730-1736,共7页
随着“一带一路”倡议实施,中国与沿线国家的交往日益密切。与此同时,在政治、经济等方面的频繁往来对通晓当地法律的高端翻译人才提出了要求。为了满足社会对“外语 + 法律”复合型人才的需求,高校开始积极探索复合型外语人才培养。目... 随着“一带一路”倡议实施,中国与沿线国家的交往日益密切。与此同时,在政治、经济等方面的频繁往来对通晓当地法律的高端翻译人才提出了要求。为了满足社会对“外语 + 法律”复合型人才的需求,高校开始积极探索复合型外语人才培养。目前,有关复合型外语人才培养的探索虽已有三十余年,然而有关“外语 + 法律”复合型人才的研究却并不多。且多从教育者的角度展开,很少从学生的角度出发。对于学生来说,如何掌握岗位所需的知识与技能,实现从校园到职场的顺利过渡具有重要意义。因此,本文通过文献研究法,针对“外语 + 法律”复合型人才的培养现状进行分析,并通过调查研究法统计并分析主流招聘网站的具体招聘要求,最后从学生视角探索如何培养法律技能,为有志于此类工作的学生提供参考。 展开更多
关键词 复合型人才 法律翻译 技能培养
下载PDF
复合型人才翻译能力培养的跨专业启示
18
作者 冷海连 高远 《淮南师范学院学报》 2021年第2期60-63,共4页
高校非英语专业翻译教学课程设置不合理、教学模式单调、翻译实践有限,为改变这种现状,文章提出,高校应在PACTE模型指导下,根据学生的能力水平和专业特点,增设翻译课程,采用项目式学习教学模式,注重教师学术和实践能力的提升,线上与线... 高校非英语专业翻译教学课程设置不合理、教学模式单调、翻译实践有限,为改变这种现状,文章提出,高校应在PACTE模型指导下,根据学生的能力水平和专业特点,增设翻译课程,采用项目式学习教学模式,注重教师学术和实践能力的提升,线上与线下双管齐下帮助学生加强理论知识与应用能力的结合,增强学生文化素养,通过这些措施提高学生的翻译能力,培养更多跨专业复合型人才。 展开更多
关键词 翻译能力 复合型人才 翻译教学
下载PDF
Research on the Construction of Internship Base in College English Translation Course under the Background of Information
19
作者 牛婷婷 《海外英语》 2020年第12期26-27,46,共3页
As manyeconomies have gradually moved to the international arena, the demand for English translation talents in Chinais increasingly rising. Since the cultivation of translation talents is always problematic, students... As manyeconomies have gradually moved to the international arena, the demand for English translation talents in Chinais increasingly rising. Since the cultivation of translation talents is always problematic, students need combine theoretical knowledge with practical ability to developtranslationskills. College-enterprise cooperation, as a teaching mode incolleges, has a certain effect on cultivating professional translators.However, there are also some certain problems. The paper studies the significance of college-enterprise cooperation on college English translation course teaching with the satisfaction of students and teachers . The research shows that although some problems in college-enterprise cooperation exist, this model is of great significance for the cultivation of professional talents. With the development of information, both students and teachers are full of confidence in a bright future in the college-enterprise cooperation. 展开更多
关键词 translation talents English translation teaching College-enterprise cooperation
下载PDF
职业教育商务英语翻译人才的培养模式研究
20
作者 汤成娟 《科教导刊》 2016年第6Z期46-47,共2页
当前英语作为全球交流的主要语言是极其重要的,当今社会对商务英语翻译的需求是越来越高,英语翻译不觉间就成为了热门的行业。针对这类人才稀缺的问题,我们需要在人才的培养上加大力度,以职业培养为主,最后达到语言技能与商务能力的同... 当前英语作为全球交流的主要语言是极其重要的,当今社会对商务英语翻译的需求是越来越高,英语翻译不觉间就成为了热门的行业。针对这类人才稀缺的问题,我们需要在人才的培养上加大力度,以职业培养为主,最后达到语言技能与商务能力的同时提高。 展开更多
关键词 商务人才 英语翻译 职业能力 培养模式
下载PDF
上一页 1 2 4 下一页 到第
使用帮助 返回顶部