期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
中医药法律英译的翻译主体间性探究——以《中华人民共和国中医药法》英译为例
1
作者
钟旻芮
丁杨
孔祥国
《中医教育》
2024年第4期60-64,107,共6页
中医药法律由国家制定并以国家强制力保证实施,其国家属性明显,民族特色突出,其翻译实践是促进中医药以良好、规范的范式进行国际传播的重要举措。翻译主体间性理论探讨了翻译活动过程中不同主体的交互作用,使翻译实践呈现出一种多元和...
中医药法律由国家制定并以国家强制力保证实施,其国家属性明显,民族特色突出,其翻译实践是促进中医药以良好、规范的范式进行国际传播的重要举措。翻译主体间性理论探讨了翻译活动过程中不同主体的交互作用,使翻译实践呈现出一种多元和谐的效果。以《中华人民共和国中医药法》为例,聚焦译者、创作者、接收者三元主体,解构原作者、译者和读者间的互动关系及其表现形式,为中医药法律的翻译实践提供参考与借鉴。
展开更多
关键词
《中华人民共和国中医药法》
翻译主体间性
中医药法律英译
中医药国际传播
原文传递
CGTN“全球疫情会诊室”中医药口译特点研究
被引量:
1
2
作者
钟坤
王丽燕
刘娅
《湖北中医药大学学报》
2021年第6期123-127,共5页
以2020年新冠疫情期间中央广播电视总台中国国际电视台(CGTN)"全球疫情会诊室"线上国际会议为例,分析得出中医药文本具有术语多样性丰富、语言信息重合度高的特点。基于这些特点,可从"释意理论"理论角度出发,在中...
以2020年新冠疫情期间中央广播电视总台中国国际电视台(CGTN)"全球疫情会诊室"线上国际会议为例,分析得出中医药文本具有术语多样性丰富、语言信息重合度高的特点。基于这些特点,可从"释意理论"理论角度出发,在中医术语层面和语篇层面采取并列法、明晰法、保留法等不同的翻译策略,快速完成源语脱壳,灵活传译,为中医药口译实践和教学活动提供有益参考,助力推动中医药国际传播进程。
展开更多
关键词
中医药国际传播
中医文本特征
中医口译
释意理论
原文传递
元宇宙在中医对外教育中的应用路径探索
3
作者
刘楚婷
马玥
+1 位作者
严瑶
左媛媛
《中国医学教育技术》
2023年第3期292-297,共6页
近年来,受疫情影响而开展的线上教学使得教育元宇宙成为世界各国重视的创新驱动力。文章从元宇宙概念及相关研究出发,对教育元宇宙的最新研究成果进行梳理。同时,根据中医对外教育的特点,从现实意义、场域建立、内容变革及现实困境几个...
近年来,受疫情影响而开展的线上教学使得教育元宇宙成为世界各国重视的创新驱动力。文章从元宇宙概念及相关研究出发,对教育元宇宙的最新研究成果进行梳理。同时,根据中医对外教育的特点,从现实意义、场域建立、内容变革及现实困境几个角度进行中医对外教育+元宇宙的探索,为搭建中医对外教育虚拟沉浸场域提供可行性路径分析。元宇宙是现实世界与虚拟世界高度结合的产物,通过虚拟沉浸式教学空间探索,为中医虚拟沉浸式教学模式的建立提供新的研究思路,助力中医药文化对外交流与合作。
展开更多
关键词
元宇宙
中医对外教育
中医药文化传播
下载PDF
职称材料
中医对外交流视角下方剂名英译策略和原则探究
被引量:
1
4
作者
王婷婷
张春晓
沈艺
《中国ESP研究》
2021年第1期-,共9页
随着互联网络技术的进步,人们拓宽交流信息的渠道,中医药对外传播进入新时期。国家提出"中医外交"战略,致力于中医药对外交流和传播。为了与时代相呼应,在新时代探析如何更加合理有效传播中医药文化具有重要实用价值和现实意...
随着互联网络技术的进步,人们拓宽交流信息的渠道,中医药对外传播进入新时期。国家提出"中医外交"战略,致力于中医药对外交流和传播。为了与时代相呼应,在新时代探析如何更加合理有效传播中医药文化具有重要实用价值和现实意义。中医英语作为专门用途英语,其术语英译对中医对外传播起着至关重要的作用。本文以中医药文化重要组成部分——方剂名为切入点,结合现有研究成果,从中医对外交流这一新视角,依据ESP需求分析理论,探讨方剂名翻译方式和策略,以期传播中国传统方剂文化及中医药文化,推动中医药文化走向世界。
展开更多
关键词
中医对外交流
方剂名
翻译策略
翻译原则
需求分析
ESP
原文传递
题名
中医药法律英译的翻译主体间性探究——以《中华人民共和国中医药法》英译为例
1
作者
钟旻芮
丁杨
孔祥国
机构
北京中医药大学人文学院
出处
《中医教育》
2024年第4期60-64,107,共6页
基金
北京高等学校青年英才计划(No.YETP0812)
北京中医药大学“揭榜挂帅”教改项目(No.JX-JBGS-2301002)。
文摘
中医药法律由国家制定并以国家强制力保证实施,其国家属性明显,民族特色突出,其翻译实践是促进中医药以良好、规范的范式进行国际传播的重要举措。翻译主体间性理论探讨了翻译活动过程中不同主体的交互作用,使翻译实践呈现出一种多元和谐的效果。以《中华人民共和国中医药法》为例,聚焦译者、创作者、接收者三元主体,解构原作者、译者和读者间的互动关系及其表现形式,为中医药法律的翻译实践提供参考与借鉴。
关键词
《中华人民共和国中医药法》
翻译主体间性
中医药法律英译
中医药国际传播
Keywords
Law
of
the
People’s
Republic
of
China
on
Traditional
Chinese
Medicine
intersubjectivity
in
translation
tcm
laws
tcm
international
communication
分类号
G642.471 [文化科学—高等教育学]
原文传递
题名
CGTN“全球疫情会诊室”中医药口译特点研究
被引量:
1
2
作者
钟坤
王丽燕
刘娅
机构
湖北中医药大学
出处
《湖北中医药大学学报》
2021年第6期123-127,共5页
基金
教育部人文社会科学研究项目(项目编号:18YJA740031)。
文摘
以2020年新冠疫情期间中央广播电视总台中国国际电视台(CGTN)"全球疫情会诊室"线上国际会议为例,分析得出中医药文本具有术语多样性丰富、语言信息重合度高的特点。基于这些特点,可从"释意理论"理论角度出发,在中医术语层面和语篇层面采取并列法、明晰法、保留法等不同的翻译策略,快速完成源语脱壳,灵活传译,为中医药口译实践和教学活动提供有益参考,助力推动中医药国际传播进程。
关键词
中医药国际传播
中医文本特征
中医口译
释意理论
Keywords
tcm
international
communication
tcm
textual
characteristics
tcm
interpretation
interpretive
theory
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
元宇宙在中医对外教育中的应用路径探索
3
作者
刘楚婷
马玥
严瑶
左媛媛
机构
云南中医药大学国际教育学院
澳门科技大学人文艺术学院
出处
《中国医学教育技术》
2023年第3期292-297,共6页
基金
2022年云南中医药大学教育科学研究课题“后疫情时代中医药对外教育教学中融媒体技术的运用研究”(YB220308)
2022年度云南省哲学社会科学规划项目(省社科研究基地项目)“云南建设面向南亚东南亚传统医药人才高地路径研究”(YB2022063)
云南省本科高校新文科研究与改革实践项目“新文科背景下《中医文化》双语课程与教材体系的建设实践”(20210207)阶段性成果。
文摘
近年来,受疫情影响而开展的线上教学使得教育元宇宙成为世界各国重视的创新驱动力。文章从元宇宙概念及相关研究出发,对教育元宇宙的最新研究成果进行梳理。同时,根据中医对外教育的特点,从现实意义、场域建立、内容变革及现实困境几个角度进行中医对外教育+元宇宙的探索,为搭建中医对外教育虚拟沉浸场域提供可行性路径分析。元宇宙是现实世界与虚拟世界高度结合的产物,通过虚拟沉浸式教学空间探索,为中医虚拟沉浸式教学模式的建立提供新的研究思路,助力中医药文化对外交流与合作。
关键词
元宇宙
中医对外教育
中医药文化传播
Keywords
metaverse
tcm
international
education
cultural
communication
of
tcm
分类号
G40-057 [文化科学—教育学原理]
下载PDF
职称材料
题名
中医对外交流视角下方剂名英译策略和原则探究
被引量:
1
4
作者
王婷婷
张春晓
沈艺
机构
北京中医药大学人文学院
北京中医药大学人文学院
出处
《中国ESP研究》
2021年第1期-,共9页
基金
北京市中医药科技发展资金项目中医药文化资源调查专项(项目编号:WHZX-2020-21)的阶段性研究成果
文摘
随着互联网络技术的进步,人们拓宽交流信息的渠道,中医药对外传播进入新时期。国家提出"中医外交"战略,致力于中医药对外交流和传播。为了与时代相呼应,在新时代探析如何更加合理有效传播中医药文化具有重要实用价值和现实意义。中医英语作为专门用途英语,其术语英译对中医对外传播起着至关重要的作用。本文以中医药文化重要组成部分——方剂名为切入点,结合现有研究成果,从中医对外交流这一新视角,依据ESP需求分析理论,探讨方剂名翻译方式和策略,以期传播中国传统方剂文化及中医药文化,推动中医药文化走向世界。
关键词
中医对外交流
方剂名
翻译策略
翻译原则
需求分析
ESP
Keywords
tcm
international
communication
formula
translation
strategies
and
principles
ESP
needs
analysis
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
中医药法律英译的翻译主体间性探究——以《中华人民共和国中医药法》英译为例
钟旻芮
丁杨
孔祥国
《中医教育》
2024
0
原文传递
2
CGTN“全球疫情会诊室”中医药口译特点研究
钟坤
王丽燕
刘娅
《湖北中医药大学学报》
2021
1
原文传递
3
元宇宙在中医对外教育中的应用路径探索
刘楚婷
马玥
严瑶
左媛媛
《中国医学教育技术》
2023
0
下载PDF
职称材料
4
中医对外交流视角下方剂名英译策略和原则探究
王婷婷
张春晓
沈艺
《中国ESP研究》
2021
1
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部