期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于海派花丝镶嵌技艺英译的中国传统技艺类“非遗”翻译能力模型探索
1
作者 杨红 《扬州教育学院学报》 2022年第1期57-61,共5页
“非遗”翻译具有理据性、系统性、实用性及服务性等特点,要求译者具备基本能力、文化素养、艺术审美素养、语言生态意识以及信息素养等五个方面的能力。在拉斯韦尔的5W线性传播模式的理论框架下,基于海派花丝镶嵌技艺的文本英译实践,... “非遗”翻译具有理据性、系统性、实用性及服务性等特点,要求译者具备基本能力、文化素养、艺术审美素养、语言生态意识以及信息素养等五个方面的能力。在拉斯韦尔的5W线性传播模式的理论框架下,基于海派花丝镶嵌技艺的文本英译实践,构建了传统技艺类“非遗”翻译能力模型,是提高“非遗”的外译水平的有益尝试。 展开更多
关键词 非物质文化遗产 传统技艺 海派花丝镶嵌 翻译能力 模型探索
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部