期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
清修《四库全书》删改问题刍议——以校办《三朝北盟会编》为例 被引量:9
1
作者 邱靖嘉 《清史研究》 CSSCI 北大核心 2019年第2期40-51,共12页
清修《四库全书》对收录之书多有删改,包括改译民族语名和删削改窜违碍文字两种情况,其具体情形比较复杂。在民族语名改译方面,初修《四库全书》时,除辽、金、元三史等个别书已彻底改译及部分书交对音官酌情改译外,其余诸书皆仍旧文未... 清修《四库全书》对收录之书多有删改,包括改译民族语名和删削改窜违碍文字两种情况,其具体情形比较复杂。在民族语名改译方面,初修《四库全书》时,除辽、金、元三史等个别书已彻底改译及部分书交对音官酌情改译外,其余诸书皆仍旧文未改。至于违碍文字删改,馆臣起初严于明末清初各书,而宽于明末以前书籍。直至乾隆五十二年覆校《四库全书》,删改尺度转严,明确要求全面改译与三史相关的所有文献,并对所见违碍文字进行彻底删改。在此研究中,上海图书馆藏《三朝北盟会编》四库覆校底本体现出重要的文献价值。 展开更多
关键词 《四库全书》 《三朝北盟会编》 民族语名改译 违碍文字删改
原文传递
《三朝北盟會編》異文考辨與漢語史研究
2
作者 許峻瑋 徐多懿 《文献语言学》 2024年第1期199-211,285,286,共15页
《三朝北盟會編》卷帙浩繁、來源複雜、版本衆多,清代以前只有抄本流傳於世。各版本因所據底本不同、抄寫質量不同,造成版本之間異文情況嚴重。本文將許涵度刻本與中華再造善本影印的明抄本、日本京都大學藏舊抄本對勘,條舉諸本異文並... 《三朝北盟會編》卷帙浩繁、來源複雜、版本衆多,清代以前只有抄本流傳於世。各版本因所據底本不同、抄寫質量不同,造成版本之間異文情況嚴重。本文將許涵度刻本與中華再造善本影印的明抄本、日本京都大學藏舊抄本對勘,條舉諸本異文並加以考辨,據以糾正《近代漢語語法資料彙編·宋代卷》所摘録《會編》語料的諸多錯漏。同時,諸版本間的異文還能爲漢語史研究提供參考。目前學界廣泛使用的許涵度刻本存在大量臆改、誤改之處,絶不能説是漢語史研究的可靠資料。 展开更多
关键词 《三朝北盟會編》 版本 異文 漢語史
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部