期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
西方翻译实证研究二十年(1986-2006) 被引量:33
1
作者 苗菊 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2006年第5期45-48,共4页
在过去20年中,西方翻译研究发展了实证研究模式,其理论研究与应用研究融会贯通,其内容至今已成为西方翻译研究的前沿性研究。本文论述了西方翻译实证性研究的理论依据、方法论、研究内容、研究状态及其重要意义,旨在中国翻译理论界倡导... 在过去20年中,西方翻译研究发展了实证研究模式,其理论研究与应用研究融会贯通,其内容至今已成为西方翻译研究的前沿性研究。本文论述了西方翻译实证性研究的理论依据、方法论、研究内容、研究状态及其重要意义,旨在中国翻译理论界倡导开展实证研究模式,建立翻译学学科的科学研究方法。 展开更多
关键词 实证研究 实证研究模式 翻译过程 翻译能力
下载PDF
翻译发生学视角下中国文学英译修改过程研究——以《永远的尹雪艳》英译为例 被引量:1
2
作者 张舒婷 《语言与文化研究》 2023年第3期132-138,共7页
聚焦收录于《台北人》中的短篇小说《永远的尹雪艳》,文章对其英译手稿中的修改处进行描写性与解释性研究,从翻译发生学的视角探索译文文本的修改与蝶变过程,以期发掘改动处表现出的特点,为中国文学英译实践提供些许借鉴。研究发现,合... 聚焦收录于《台北人》中的短篇小说《永远的尹雪艳》,文章对其英译手稿中的修改处进行描写性与解释性研究,从翻译发生学的视角探索译文文本的修改与蝶变过程,以期发掘改动处表现出的特点,为中国文学英译实践提供些许借鉴。研究发现,合译团队在传达原文艺术境界的基础之上,集中于在行文节奏韵律、文化负载词以及人物形象刻画等方面做出考量,从侧面反映了团队观照英语读者期待视野的追求,以及对传播中华文化、构建英语的中国文学文化系统所做出的努力。 展开更多
关键词 翻译过程研究 翻译手稿 翻译发生学 中国文学外译
下载PDF
认知视域下翻译有效性研究
3
作者 吕长缨 汪承平 《皖西学院学报》 2018年第5期13-18,共6页
教师中心的教学实践遮蔽了学生在翻译课堂的地位与作用,从而使学习的主体往往被搁置在翻译教学研究的视野之外。以翻译评估为视角,对学生翻译反思的内容和话语进行分类和编码,运用SPSS软件分析了翻译课堂有效性量和质的两个方面。研究发... 教师中心的教学实践遮蔽了学生在翻译课堂的地位与作用,从而使学习的主体往往被搁置在翻译教学研究的视野之外。以翻译评估为视角,对学生翻译反思的内容和话语进行分类和编码,运用SPSS软件分析了翻译课堂有效性量和质的两个方面。研究发现,期末反思既是一种有效的有意识学习手段,又是一种切实可靠的评估手段,既可以提高翻译教学的有效性,又可以为翻译教学的研究提供一种有效的资源。同时,翻译教学研究也获得了全新的视角,使许多原本只是朦胧感觉到的东西获得了一种较为客观的指针,标识了翻译课堂教学的有效性。 展开更多
关键词 认知视域 课堂反思 课堂评估 翻译研究 翻译学习心理
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部