The past few decades has seen various efforts devoted to the discussion of Quine's famous argument of indeterminacy of trans-lation,which seems to suggest the improbability of an exclusively correct translation.Th...The past few decades has seen various efforts devoted to the discussion of Quine's famous argument of indeterminacy of trans-lation,which seems to suggest the improbability of an exclusively correct translation.This paper begins with a literature review of his fa-mous theory of translational indeterminacy,and then attempts to explore the different effects of the theory on actual translation,in thecourse of which we correct some common misunderstandings concerning the theory.We come to the conclusion that 1) Quine's insight-ful claim proves the variability of translation standard from an epistemological view,2) his claim underlies the controversial translatabili-ty between languages,and 3) his claim may counterbalance the struggle between literal translation and free translation.展开更多
Quine's justly famous paper "On What There Is" introduced a criterion of ontological commitment which has been almost universally accepted by analytic philosophers ever since. In this paper 1 try to unpack some of ...Quine's justly famous paper "On What There Is" introduced a criterion of ontological commitment which has been almost universally accepted by analytic philosophers ever since. In this paper 1 try to unpack some of the substantive and controversial philosophical commitments that are presupposed by this criterion. The aim is not to show that the criterion is incorrect, but merely that it is not as obvious as it is taken to be by many, and that we might have reasons to explore alternative ways of thinking about ontological commitments.展开更多
文摘The past few decades has seen various efforts devoted to the discussion of Quine's famous argument of indeterminacy of trans-lation,which seems to suggest the improbability of an exclusively correct translation.This paper begins with a literature review of his fa-mous theory of translational indeterminacy,and then attempts to explore the different effects of the theory on actual translation,in thecourse of which we correct some common misunderstandings concerning the theory.We come to the conclusion that 1) Quine's insight-ful claim proves the variability of translation standard from an epistemological view,2) his claim underlies the controversial translatabili-ty between languages,and 3) his claim may counterbalance the struggle between literal translation and free translation.
文摘Quine's justly famous paper "On What There Is" introduced a criterion of ontological commitment which has been almost universally accepted by analytic philosophers ever since. In this paper 1 try to unpack some of the substantive and controversial philosophical commitments that are presupposed by this criterion. The aim is not to show that the criterion is incorrect, but merely that it is not as obvious as it is taken to be by many, and that we might have reasons to explore alternative ways of thinking about ontological commitments.