1
|
译介学:比较文学与翻译研究新视野 |
谢天振
|
《渤海大学学报(哲学社会科学版)》
|
2008 |
33
|
|
2
|
文化传播与翻译研究 |
罗选民
|
《中国外语》
CSSCI
|
2008 |
37
|
|
3
|
“驯化”媒介社会学:理论旅行、文化中间人与在地学术实践 |
李红涛
黄顺铭
|
《国际新闻界》
CSSCI
北大核心
|
2020 |
23
|
|
4
|
传媒翻译中的“中国英语” |
马文丽
|
《武汉理工大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2009 |
17
|
|
5
|
“主义”概念在中国的流行及其泛化 |
陈力卫
|
《学术月刊》
CSSCI
北大核心
|
2012 |
18
|
|
6
|
中国故事,国际表达:安徽非物质文化遗产外宣译介研究 |
苏涛
黄焰结
|
《蚌埠学院学报》
|
2019 |
13
|
|
7
|
《德伯家的苔丝》之张谷若中译本与中国民族文学 |
刘丹
|
《重庆工学院学报》
|
2003 |
8
|
|
8
|
传媒翻译:把握话语权——再谈后殖民主义译论语境下的翻译策略 |
马文丽
|
《武汉理工大学学报(社会科学版)》
|
2007 |
6
|
|
9
|
译介学视角下的民族志译者角色研究——以贺大卫为例 |
黄中习
|
《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》
|
2017 |
7
|
|
10
|
新媒介中招贴设计的色彩语言转译 |
龚啸
|
《色彩》
|
2024 |
2
|
|
11
|
基于树到串模型强化的层次短语机器翻译解码方法 |
肖桐
朱靖波
|
《计算机学报》
EI
CSCD
北大核心
|
2016 |
5
|
|
12
|
学术翻译与中国媒介环境学的发展——何道宽教授访谈录 |
宋晓舟
林大津
|
《国际新闻界》
CSSCI
北大核心
|
2016 |
5
|
|
13
|
《纽约时报》中国发声者转述语翻译研究——以钓鱼岛报道为例 |
陈颖芳
|
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
|
2020 |
5
|
|
14
|
新闻英语汉译漫谈 |
徐涓
|
《湖北财经高等专科学校学报》
|
2002 |
0 |
|
15
|
目的论视阈下的汉语传媒新词英译策略 |
莫运国
|
《吉首大学学报(社会科学版)》
北大核心
|
2009 |
4
|
|
16
|
中医药与国家形象自塑研究 |
李成华
孙慧明
孔冉冉
|
《亚太传统医药》
|
2024 |
0 |
|
17
|
“转译”与“逃逸”:中国媒体融合实践聚簇中的行动者网络 |
张小强
|
《新媒体与网络》
|
2024 |
0 |
|
18
|
新媒体视域下辽宁非物质文化遗产对外译介与传播研究 |
曹艳春
|
《辽宁省交通高等专科学校学报》
|
2024 |
0 |
|
19
|
智媒化译介论 |
陈钰
|
《外国语》
CSSCI
北大核心
|
2023 |
3
|
|
20
|
贵州地域文化在国际社交媒体平台外译与传播——基于YouTube热门视频 |
刘岩
叶霞
马红娟
|
《译苑新谭》
|
2021 |
3
|
|