期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“礼”在早期拉丁文“四书”中的翻译:兼论“礼仪之争”
1
作者 《国际汉学》 CSSCI 2022年第2期33-44,202,共13页
本文分析了耶稣会士罗明坚在其《论语》拉丁文手稿(1588)中对“礼”的翻译,比较了他与柏应理的拉丁语翻译(1687)。罗明坚使用的词在拉丁语传统中主要表达“良好的礼貌”“礼貌行为”,特别是“urbanitas”一词,将城市(“urbs”)的文明礼... 本文分析了耶稣会士罗明坚在其《论语》拉丁文手稿(1588)中对“礼”的翻译,比较了他与柏应理的拉丁语翻译(1687)。罗明坚使用的词在拉丁语传统中主要表达“良好的礼貌”“礼貌行为”,特别是“urbanitas”一词,将城市(“urbs”)的文明礼仪与乡村的粗糙礼仪区分开来。柏应理加了更多的解释,以澄清“礼”不仅仅是外部礼貌。两位译者都没有将儒家的“礼”与任何宗教或精神活动联系起来。最后,本文讨论了西方对中国“礼”的不同理解及其与“礼仪之争”的关系。 展开更多
关键词 拉丁文“四书” 罗明坚 柏应理 仪之争
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部