期刊文献+
共找到419篇文章
< 1 2 21 >
每页显示 20 50 100
赣语的分区(稿) 被引量:42
1
作者 谢留文 《方言》 CSSCI 北大核心 2006年第3期264-271,共8页
本文在1987《中国语言地图集》的基础上,根据近二十年来赣语的调查研究成果,对赣语重新分片,并对各片语言特点重新说明。
关键词 赣语 分片 语言特点
原文传递
话题型微博语言特点及其情感分析策略研究 被引量:29
2
作者 侯敏 滕永林 +4 位作者 李雪燕 陈毓麒 郑双美 侯明午 周红照 《语言文字应用》 CSSCI 北大核心 2013年第2期135-143,共9页
本文以语言主观性为理论依据,分析了话题型微博语言句子简短、负面倾向居多、情感表达强烈而理性评价淡化、口语色彩浓重、观点表达隐晦、评价对象省略、具有非规范性等特点,并就此提出基于短语情感词典及语义规则的观点句识别及评价对... 本文以语言主观性为理论依据,分析了话题型微博语言句子简短、负面倾向居多、情感表达强烈而理性评价淡化、口语色彩浓重、观点表达隐晦、评价对象省略、具有非规范性等特点,并就此提出基于短语情感词典及语义规则的观点句识别及评价对象提取的策略。实验和评测结果证明,这些策略和方法取得了较好的效果。 展开更多
关键词 话题型微博 语言特点 情感分析 评价对象
下载PDF
从微博看现代汉语新变化 被引量:15
3
作者 姜珍婷 周凯 《江西科技师范学院学报》 2010年第4期54-60,共7页
时代在变,各种新事物层出不穷。基于web2.0技术的微博交友互动网站,正以如火如荼的气势在我国流行。微博作为传统博客形式上的精简版本,由于它形式的时代性,门槛要求较低,交流的开放性,以及操作的简单,于是受到广大网民的欢迎。然而伴... 时代在变,各种新事物层出不穷。基于web2.0技术的微博交友互动网站,正以如火如荼的气势在我国流行。微博作为传统博客形式上的精简版本,由于它形式的时代性,门槛要求较低,交流的开放性,以及操作的简单,于是受到广大网民的欢迎。然而伴随着其发展,微博客语言中的一些新变化在现代汉语中凸显出新的特性,对现代汉语产生了不小的影响,如很多新词汇的出现,新句法的产生,以及新的语言表达方式的形成。这些新现象的出现,对现代汉语正在产生深远的影响。据此本文拟从微博客以及其语言新特征和它对现代汉语影响等方面对微博展开研究。 展开更多
关键词 微博 现代汉语 语言特征
下载PDF
航空航天论文英文摘要的体裁分析 被引量:14
4
作者 何宇茵 曹臻珍 《北京航空航天大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2010年第2期97-100,共4页
体裁分析是研究论文摘要的重要手段。建立了航空航天中英文论文摘要各50篇的语料库,依据体裁分析理论,对比研究了中英文摘要宏观结构的各个语步,研究了英文摘要的语言特色,并探讨了中文摘要英译版语言方面存在的差异。结果展现了航空航... 体裁分析是研究论文摘要的重要手段。建立了航空航天中英文论文摘要各50篇的语料库,依据体裁分析理论,对比研究了中英文摘要宏观结构的各个语步,研究了英文摘要的语言特色,并探讨了中文摘要英译版语言方面存在的差异。结果展现了航空航天论文英文摘要的语步模式为背景—目的—方法—结果—结论,显示了英文摘要的语言特色,同时也揭示了中西学术文化的差异,以期对中国当前学术文化建设有所启示。 展开更多
关键词 论文摘要 体裁分析 语步 语言特色 学术文化
下载PDF
新闻英语语言特征及翻译技巧 被引量:14
5
作者 吕建宁 《中南林业科技大学学报(社会科学版)》 2011年第5期73-74,共2页
由于新闻英语除了拥有新闻英语语言的基本特征,背后还包含了丰富的异域文化信息,形成了一条自己独特的风格特点,因而给新闻翻译者增加不少困难。从侧面也鞭策出新闻翻译者应更加刻苦,须了解新闻英语语言的特点,积累更多的语言文化知识,... 由于新闻英语除了拥有新闻英语语言的基本特征,背后还包含了丰富的异域文化信息,形成了一条自己独特的风格特点,因而给新闻翻译者增加不少困难。从侧面也鞭策出新闻翻译者应更加刻苦,须了解新闻英语语言的特点,积累更多的语言文化知识,同时掌握一定的翻译技巧,做好新闻翻译工作。本文探讨分析了新闻英语语言、词汇的特征,并结合这些特征给出了具体的翻译技巧。 展开更多
关键词 新闻英语 语言特征 词汇特征 翻译技巧
下载PDF
戏谑的语言,反讽的笔调 试析戴维·洛奇“校园三部曲”的语言特色 被引量:4
6
作者 何善秀 《华东交通大学学报》 2005年第3期162-165,共4页
小说是一门语言艺术;语言是小说艺术的材料、工具或媒介,小说文体的特色和风格首先是通过语言表现出来的.本文以洛奇的"校园三部曲"为文本,就其讽刺幽默的语言、喜剧的风格和反讽的笔调作一评析.
关键词 校园三部曲 语言特色 反讽
下载PDF
商务谈判语言的特点及运用技巧 被引量:10
7
作者 陈红 《贵州师范学院学报》 2011年第5期17-19,共3页
商务谈判的过程,其实就是谈判各方运用各种语言进行交流、沟通和磋商的过程。能否出色地运用语言的艺术是决定谈判成败的关键因素之一。因此,在商务谈判中了解谈判语言的特点,掌握谈判语言的运用技巧,做到"四巧",对促成谈判... 商务谈判的过程,其实就是谈判各方运用各种语言进行交流、沟通和磋商的过程。能否出色地运用语言的艺术是决定谈判成败的关键因素之一。因此,在商务谈判中了解谈判语言的特点,掌握谈判语言的运用技巧,做到"四巧",对促成谈判的成功有重要作用。 展开更多
关键词 商务谈判 语言特点 技巧
下载PDF
一个真正的硬汉——评海明威的《老人与海》 被引量:10
8
作者 辛云燕 《安阳大学学报(综合版)》 2004年第1期100-101,共2页
《老人与海》是海明威的代表作。其主题思想主要宣扬了一种不屈不挠的奋斗精神,塑造了一个即使失败依然保持优雅风度的“硬汉子”形象。海明威的小说在语言上具有简洁的风格,《老人与海》发展了其简洁的“冰山”理论创作说。
关键词 海明威 《老人与海》 文学评论 奋斗精神 美国 小说
下载PDF
戏剧语言的特征及其对戏剧翻译的启示——兼析《茶馆》的两个英译本 被引量:8
9
作者 朱珠 《宜宾学院学报》 2007年第10期72-76,共5页
为了将戏剧成功搬上舞台,剧作者通常需要运用一些不同于其他文学形式的语言技巧,从而使戏剧的语言烙上了某些普遍特征,如口语化、动作化、简洁、节奏感强、个性化等特征。本文以戏剧创作理论为依托,探讨了戏剧语言的普遍特征,并在功能... 为了将戏剧成功搬上舞台,剧作者通常需要运用一些不同于其他文学形式的语言技巧,从而使戏剧的语言烙上了某些普遍特征,如口语化、动作化、简洁、节奏感强、个性化等特征。本文以戏剧创作理论为依托,探讨了戏剧语言的普遍特征,并在功能翻译理论的指导下,简要分析了《茶馆》的两个英译本,旨在探讨戏剧翻译的策略与方法,为戏剧翻译者提供有益的参考或启示。 展开更多
关键词 语言特色 戏剧翻译 表演 翻译策略 目的
下载PDF
文体差异、语言特征与学习者汉英翻译质量的关系研究 被引量:9
10
作者 朱周晔 王金铨 《中国外语》 CSSCI 北大核心 2020年第4期58-68,共11页
本研究基于叙事文和议论文汉译英语料,借助自然语言处理工具提取了词汇、句法和衔接三个维度的47个语言特征,考察了这些语言特征在两种文体学习者译文中的差异及其预测译文分数的能力,以期为翻译质量评估与教学实践提供借鉴。结果表明,... 本研究基于叙事文和议论文汉译英语料,借助自然语言处理工具提取了词汇、句法和衔接三个维度的47个语言特征,考察了这些语言特征在两种文体学习者译文中的差异及其预测译文分数的能力,以期为翻译质量评估与教学实践提供借鉴。结果表明,第一,两种文体的学习者译文在44个语言特征上存在显著差异。第二,两种文体译文分数的预测因子并不完全相同,其中11个语言特征能够解释55.08%的叙事文译文分数,5个语言特征能够解释36.92%的议论文译文分数。 展开更多
关键词 语言特征 文体 汉译英 翻译质量
原文传递
论童谣的语言特色及其英译——兼评何兰德对《孺子歌图》的编译 被引量:9
11
作者 杨凤军 《外国语文》 北大核心 2013年第3期117-121,共5页
童谣是民间口头文学和儿童文学的一种,其翻译长期以来未受到应有的重视。本文通过分析清末何德兰(Isaac Taylor Headland)所编译的《孺子歌图》探讨童谣的语言特色及其英译问题。文章指出语体风格、语言特点、独特句法等对童谣的翻译具... 童谣是民间口头文学和儿童文学的一种,其翻译长期以来未受到应有的重视。本文通过分析清末何德兰(Isaac Taylor Headland)所编译的《孺子歌图》探讨童谣的语言特色及其英译问题。文章指出语体风格、语言特点、独特句法等对童谣的翻译具有重要影响。 展开更多
关键词 童谣 《孺子歌图》 语言特点 汉英翻译
下载PDF
商务英语的语言特点及翻译策略 被引量:9
12
作者 马晶 《西昌学院学报(社会科学版)》 2008年第4期12-15,共4页
商务英语是一门英语语言和国际商务的交叉学科,有其自身独特的语言特点,在翻译过程中需要遵循一些相应的原则和策略。本文从词汇、句法、套语、文化和修辞这五个方面探讨了商务英语语言的特点及翻译策略。
关键词 商务英语 语言特点 翻译
下载PDF
浅谈如何克服英语口译的障碍 被引量:6
13
作者 余则明 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 1999年第3期34-36,共3页
口译是一种语言转换成另一种语言的语声转换过程。它不同于笔译,必须在瞬间建立起两种语言之间的对应关系,通过听和说使信息顺利交流。Di,J.&Nida,E.A.(1984)说过翻译就是交际(translationmean... 口译是一种语言转换成另一种语言的语声转换过程。它不同于笔译,必须在瞬间建立起两种语言之间的对应关系,通过听和说使信息顺利交流。Di,J.&Nida,E.A.(1984)说过翻译就是交际(translationmeanscommunication)。而... 展开更多
关键词 INTERPRETATION CULTURAL DIFFERENCE language features
下载PDF
论网络英语对标准英语的挑战 被引量:8
14
作者 杜彦强 陈芳 《沈阳大学学报》 CAS 2008年第3期37-40,共4页
通过对标准英语和网络英语的对比,归纳出网络英语单词/短语数字化、符号化和图像化的三个构词特征,以及多用短语、短句和不完全句、忽略首字母大小写、多用幽默语和诙谐语、重视网络礼仪四个语言特征,探讨了网络英语的发展对标准英语带... 通过对标准英语和网络英语的对比,归纳出网络英语单词/短语数字化、符号化和图像化的三个构词特征,以及多用短语、短句和不完全句、忽略首字母大小写、多用幽默语和诙谐语、重视网络礼仪四个语言特征,探讨了网络英语的发展对标准英语带来的冲击和挑战。 展开更多
关键词 网络英语 标准英语 语言特征
下载PDF
基于语言特征和迁移学习的机器翻译系统研究 被引量:7
15
作者 田静 贾智勇 《自动化与仪器仪表》 2022年第8期213-216,共4页
针对传统翻译系统对低资源语言翻译效果差的问题,以印度英语翻译为研究对象,提出一种基于语言特征与迁移学习的机器翻译方法。通过采用Finetune技术对已构建的英语-汉语机器翻译系统RNN模型进行迁移学习,采用Bert词向量模型提取训练印... 针对传统翻译系统对低资源语言翻译效果差的问题,以印度英语翻译为研究对象,提出一种基于语言特征与迁移学习的机器翻译方法。通过采用Finetune技术对已构建的英语-汉语机器翻译系统RNN模型进行迁移学习,采用Bert词向量模型提取训练印度英语语言特征,并以印度英语语言特征为参数输入通过迁移学习的RNN模型,实现了较为准确的印度英语-汉语机器翻译。仿真结果表明,相较于基于传统RNN模型的机器翻译系统,所提方法对印度英语语句翻译效果更好,BLEU值提高了44%,达到0.26;相较于目前常用的成熟机器翻译系统,所提方法的BLEU值均得到不同程度地提升,具有一定的有效性和实际应用价值。 展开更多
关键词 语言特征 迁移学习 机器翻译 RNN网络
原文传递
《甄嬛传》语言魅力的实现——礼貌原则的遵从与合作原则的违背 被引量:7
16
作者 石金媛 《北华大学学报(社会科学版)》 2014年第6期23-25,共3页
《甄嬛传》委婉曲折、形式简单而内容丰富的语言风格,是成就该剧国内后宫题材电视剧巅峰的重要因素之一。其语言魅力主要是通过对合作原则的违背和礼貌原则的遵从来实现的。文章以《甄嬛传》中的两段经典对白为例,具体分析了该剧的语言... 《甄嬛传》委婉曲折、形式简单而内容丰富的语言风格,是成就该剧国内后宫题材电视剧巅峰的重要因素之一。其语言魅力主要是通过对合作原则的违背和礼貌原则的遵从来实现的。文章以《甄嬛传》中的两段经典对白为例,具体分析了该剧的语言风格特点,以及该剧是如何通过违背合作原则、遵从礼貌原则实现其独特语言魅力的。 展开更多
关键词 《甄嬛传》 语言特点 语言风格 合作原则 礼貌原则
下载PDF
哈萨克斯坦语言政策的历时变迁、特点及问题
17
作者 柯庆梅 陈霞 《语言与文化研究》 2024年第5期15-18,共4页
哈萨克斯坦作为中亚地区的重要国家,由于其特殊的历史发展进程,形成了复杂的语言文化环境,语言政策经历了不同历史时期的发展,还处在不断调整和摸索中。为满足各种语言需求和促进语言多样性,哈萨克斯坦政府在推行语言政策过程中既重视... 哈萨克斯坦作为中亚地区的重要国家,由于其特殊的历史发展进程,形成了复杂的语言文化环境,语言政策经历了不同历史时期的发展,还处在不断调整和摸索中。为满足各种语言需求和促进语言多样性,哈萨克斯坦政府在推行语言政策过程中既重视哈萨克语的学习推广和运用,也致力于平衡语言多样性和国家认同感之间的关系,既有推广本土语言的努力,也有保护少数族裔和使用其他语言人群权益的举措。但是,由于哈萨克斯坦自身条件的制约和复杂的国内外因素影响,其语言政策的发展仍面临着各种复杂的问题和挑战,最终解决语言问题任重道远。在哈萨克斯坦语言政策实施过程中,分析其实践特点,总结存在的问题,对了解其政治经济社会发展和施政政策具有现实意义,也能促进中哈两国人民更好地沟通交流,促进双边经济文化发展。 展开更多
关键词 哈萨克斯坦 语言政策 发展历程 语言需求 语言特点 问题
下载PDF
一起涉案打印文件言语人的同一认定 被引量:4
18
作者 王志家 贾玉文 +1 位作者 王艳玲 冯明帅 《中国司法鉴定》 2003年第1期32-35,共4页
涉案打印文件言语人的同一认定,即打印文件撰稿人的认定,这是新时期文件检验面临的一个新的、需要深入研究的重要课题。文章以一起跨世纪侦查的重大案件为主,阐述了从涉案打印文件言语特征(形式)和思想内涵(内容)两方面成功认定案件嫌... 涉案打印文件言语人的同一认定,即打印文件撰稿人的认定,这是新时期文件检验面临的一个新的、需要深入研究的重要课题。文章以一起跨世纪侦查的重大案件为主,阐述了从涉案打印文件言语特征(形式)和思想内涵(内容)两方面成功认定案件嫌疑人的具体做法和体会。文章认为,只要满足相关条件,以现代语言科学有关理论为指导,根据打印文件言语特征,认定案件嫌疑人是可行的,也是科学的。 展开更多
关键词 打印文件 言语特征 言语人 撰稿人 同一认定
下载PDF
上市公司业绩预告文本信息、语言特征与市场反应 被引量:7
19
作者 朱朝晖 许文瀚 《浙江工商大学学报》 CSSCI 北大核心 2018年第2期73-84,共12页
文章基于行为财务理论,以2012—2016年间的上市公司为样本,研究了业绩预告的文本信息及其语言特征对市场反应的影响。研究发现:业绩预告的文本信息对报告后的股价波动具有解释作用:文本信息越乐观,股票回报越高。然而,该价格效应将受到... 文章基于行为财务理论,以2012—2016年间的上市公司为样本,研究了业绩预告的文本信息及其语言特征对市场反应的影响。研究发现:业绩预告的文本信息对报告后的股价波动具有解释作用:文本信息越乐观,股票回报越高。然而,该价格效应将受到语言特征的影响,具体而言,当文本的情绪被过度渲染、文本存在自我归因偏差时,市场对文本信息的反应程度将减弱。这一现象表明我国资本市场是有效的,能够及时且准确地对新信息做出反应。文章丰富了业绩预告和文本信息的研究领域,同时为行为财务理论提供了新证据。 展开更多
关键词 业绩预测 文本信息 语言特征
下载PDF
公示语的功能特征与英译 被引量:6
20
作者 王青 《安徽工业大学学报(社会科学版)》 2009年第3期73-74,共2页
公示语的翻译在对外交往中起着重要作用。公示语的翻译要以实现其在目标语中的功能为目的,可采用借用、删繁就简、反面着笔、模仿翻译等方法。
关键词 公示语 应用功能 语言特征 翻译策略
下载PDF
上一页 1 2 21 下一页 到第
使用帮助 返回顶部