期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
朝鲜古代汉文小说雏形《新罗殊异传》中的女性形象 被引量:6
1
作者 谭红梅 《辽东学院学报(社会科学版)》 2011年第4期147-149,共3页
朝鲜古代小说的滥觞,是9至10世纪的《新罗殊异传》中的志怪、传奇一类的作品,如《竹筒美女》《首插石楠》《虎愿》《仙女红袋》(又名《崔致远》或《双女坟)》等。在这些作品中,《仙女红袋》和《金现感虎》(又名《虎愿)》中的女性形象在... 朝鲜古代小说的滥觞,是9至10世纪的《新罗殊异传》中的志怪、传奇一类的作品,如《竹筒美女》《首插石楠》《虎愿》《仙女红袋》(又名《崔致远》或《双女坟)》等。在这些作品中,《仙女红袋》和《金现感虎》(又名《虎愿)》中的女性形象在这一时期最具代表性,小说中的女性形象体现了善良、宽容的品质和忍辱负重、坚韧持守的精神。 展开更多
关键词 汉文小说雏形 新罗殊异传 女性形象
下载PDF
朴婉绪小说题目翻译的考察 被引量:2
2
作者 杨磊 《当代韩国》 2011年第3期113-122,共10页
朴婉绪是韩国著名的小说家,韩国现代文坛的代表性人物。自20世纪90年代以来,她的诸多长、中、短篇小说被翻译成了汉语介绍到了中国。标题和书名是一篇文章或著作的浓缩,能否将其翻译得贴切到位,是翻译研究的重要内容。本文就朴婉绪小说... 朴婉绪是韩国著名的小说家,韩国现代文坛的代表性人物。自20世纪90年代以来,她的诸多长、中、短篇小说被翻译成了汉语介绍到了中国。标题和书名是一篇文章或著作的浓缩,能否将其翻译得贴切到位,是翻译研究的重要内容。本文就朴婉绪小说题目的翻译进行了考察。 展开更多
关键词 朴婉绪 汉译韩国小说 小说题目翻译 翻译文学研究
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部