期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
印度独立后印地语小说流派简评 被引量:1
1
作者 薛克翘 《东南亚南亚研究》 2012年第2期58-62,93,共5页
从1947年印度独立至20世纪末,印度发生了一系列的社会文化变迁。印地语小说界也出现了很多的流派。这些流派各有自己的特点。它们一方面是印度社会情绪,尤其是印度中产阶级情绪的反映,另一方面也受到西方文艺思潮的影响。
关键词 印度文学 印地语文学 印地语长篇小说 印地语短篇小说
下载PDF
《阁下大人》中的流动叙事与社会批评——探寻后殖民思想的印度本土文学起源
2
作者 任筱可 《外国文学》 北大核心 2023年第6期166-177,共12页
印度进步作家拉盖伊·拉克夫于1952年出版的长篇小说《阁下大人》凭借叙事者小狗杰克呈现了跨越时间与空间隔阂的流动叙事。杰克的非人类性、属下性和流动性共同赋予了它一个具有反思和批判能力的、自下而上的、去中心化的视角。从... 印度进步作家拉盖伊·拉克夫于1952年出版的长篇小说《阁下大人》凭借叙事者小狗杰克呈现了跨越时间与空间隔阂的流动叙事。杰克的非人类性、属下性和流动性共同赋予了它一个具有反思和批判能力的、自下而上的、去中心化的视角。从这个视角出发,这部小说深刻批判了英国殖民主义与印度民族主义,并揭示出二者之间的延续性与同构性。小说中的社会批判与20世纪70年代起西方精英学术界倡导的后殖民主义批评具有异曲同工之妙,表达了一种印度本土后殖民主义思想。在跨国知识生产语境中重读这部小说,对于重新发现前殖民地国家民族语言文学的思想贡献具有启发意义。 展开更多
关键词 《阁下大人》 印地语文学 流动叙事 印度本土后殖民思想
原文传递
格比尔文本与印度文化的早期现代化
3
作者 张忞煜 《国家现代化建设研究》 2023年第2期144-160,共17页
自欧洲殖民印度以来,殖民统治的建立被视为印度现代化进程的开端。尽管对早期现代印度史,尤其是经济史的研究已经反思了以欧洲殖民为核心的现代化叙事,但对前殖民时代本土文化现代化研究的不足依然制约着对印度前殖民现代化的研究。本... 自欧洲殖民印度以来,殖民统治的建立被视为印度现代化进程的开端。尽管对早期现代印度史,尤其是经济史的研究已经反思了以欧洲殖民为核心的现代化叙事,但对前殖民时代本土文化现代化研究的不足依然制约着对印度前殖民现代化的研究。本文重点研究与纺织工格比尔相关的早期现代印地语文献,通过在早期现代印度纺织业发展和印度纺织业者的神秘主义文学传统双重语境中重新挖掘其思想内涵,寻找前殖民时代的印度城市纺织业发展出的具有新时代烙印的现代思想文化的历史线索,以期跳出资本主义全球体系在形成“中央—边缘”格局的过程中凭借殖民知识体系塑造出的单一的“全球现代化叙事”,重新思考多元文明世界的早期现代化实践。 展开更多
关键词 早期现代印度史 印度现代化 本土现代性 印地语文学 格比尔
下载PDF
文学与历史的“互为语境”——达尔米亚《虚构亦历史:现代北印度的长篇小说与城市》评述 被引量:1
4
作者 张忞煜 《外国文学》 CSSCI 北大核心 2020年第1期179-189,共11页
瓦苏塔·达尔米亚的《虚构亦历史:现代北印度的长篇小说与城市》结合19世纪后半叶至20世纪60年代近百年间北印度城市生活的发展,深入分析了达斯的《宝贵的教训》、普列姆昌德的《服务院》和《圣洁的土地》、耶谢巴尔的《虚假的事实... 瓦苏塔·达尔米亚的《虚构亦历史:现代北印度的长篇小说与城市》结合19世纪后半叶至20世纪60年代近百年间北印度城市生活的发展,深入分析了达斯的《宝贵的教训》、普列姆昌德的《服务院》和《圣洁的土地》、耶谢巴尔的《虚假的事实》、阿格叶耶的《江心洲》、巴拉蒂的《罪孽之神》、亚达夫的《整片天空》以及拉盖什的《幽闭的黑屋》八部经典印地语长篇小说。该书不仅通过小说研究赋予了历史研究更加丰富多样的文化语境,还结合具体历史语境重新梳理了现代印地语文学的发展脉络,对印地语文学的现代性和现代主义的含义提出了新的见解。从研究路径和研究对象来看,本书对如何深化印度研究和文学研究均有所启发。 展开更多
关键词 达尔米亚 印地语文学 文学与历史 语境
原文传递
中国当代印度文学翻译传播五大家
5
作者 郁龙余 朱璇 《深圳大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2021年第2期14-22,共9页
中印文化交流史上,古有四大译经家鸠摩罗什、真谛、玄奘、义净,名垂青史;今有翻译传播五大家,承前启后,功绩卓著。治中外文化关系史者,不可不知。季羡林,中国首席、世界扛鼎的印度学家、翻译家,无他则中国当代翻译史须重写;徐梵澄,被印... 中印文化交流史上,古有四大译经家鸠摩罗什、真谛、玄奘、义净,名垂青史;今有翻译传播五大家,承前启后,功绩卓著。治中外文化关系史者,不可不知。季羡林,中国首席、世界扛鼎的印度学家、翻译家,无他则中国当代翻译史须重写;徐梵澄,被印度国宝学者金德尔称为"一代骄子","创译"的成功践行者;金克木,"神似"与"形似"相结合的最佳翻译家,印度大史诗和梵语诗学汉译的奠基人;刘安武,印度印地语文学汉译的准绳,普列姆昌德研究的权威;黄宝生,中国梵语诗学研译的新里程碑,梵汉佛经对勘大师,世界杰出梵文学家。这五大家有四大贡献:继承了中华民族的优秀翻译传统与优秀译风,极大地丰富了中国翻译文献宝库,培养熏陶了一批著名翻译家,坚韧不移的学术品格与精进不已的治学精神启发后学。他们不负时代,弘毅不止,必将显闻四方,留声后胤。 展开更多
关键词 印度文学 翻译传播 梵语诗学 印地语文学 创译
原文传递
莫亨·拉盖什短篇小说创作简评
6
作者 廖波 《解放军外国语学院学报》 北大核心 2004年第1期103-106,共4页
莫亨·拉盖什是当代印地语文坛一位杰出的小说家、剧作家。他的小说、戏剧在印度产生了很大的影响。本文着重分析评论他的短篇小说作品。莫亨·拉盖什的短篇小说主要反映独立后的印度社会中存在的问题,中产阶级和社会下层是拉... 莫亨·拉盖什是当代印地语文坛一位杰出的小说家、剧作家。他的小说、戏剧在印度产生了很大的影响。本文着重分析评论他的短篇小说作品。莫亨·拉盖什的短篇小说主要反映独立后的印度社会中存在的问题,中产阶级和社会下层是拉盖什作品表现的主要对象。拉盖什短篇小说具有印度"新小说"的一些创作特点,如情节的淡化,象征、隐喻手法的大量使用以及第一人称的叙事视角。 展开更多
关键词 莫亨·拉盖什 印地语文学 新小说
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部