期刊文献+
共找到50篇文章
< 1 2 3 >
每页显示 20 50 100
严复译著《天演论》的生态翻译学解读 被引量:27
1
作者 焦卫红 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2010年第4期6-10,共5页
译著《天演论》是严复的第一部译作,也是一部具有划时代意义的译品。本文试图在生态翻译学的关照之下,以整体翻译生态环境为视角,运用两个译本对比分析的方法,从先秦古文、文化适应和译者境遇三个方面考察和解读严复译著《天演论》。
关键词 生态翻译学 天演论 适应/选择 古文 文化 译者 翻译生态环境
下载PDF
变译平行语料库概说——以严复《天演论》为例 被引量:15
2
作者 黄忠廉 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2009年第1期116-119,共4页
全译与变译的分野促使翻译语料库研究也分为全译语料库研究和变译语料库研究。变译语料库在研制的目的、特点、类型、规模、取样、加工等方面均有自己的特色,对变译理论乃至整个翻译理论研究有特殊的作用。
关键词 变译 平行语料库 严复 《天演论》
原文传递
从“翻译适应选择论”看严复《天演论》的翻译 被引量:6
3
作者 焦飏 《成都教育学院学报》 2006年第12期157-158,160,共3页
“翻译适应选择论”指出翻译就是译者适应翻译生态环境和选择翻译生态环境适应程度及最终译文的结果。文章从译者适应和选择的角度对严复《天演论》的翻译做出解释,指出严译《天演论》适应了当时的翻译生态环境,是当时的翻译生态环境的... “翻译适应选择论”指出翻译就是译者适应翻译生态环境和选择翻译生态环境适应程度及最终译文的结果。文章从译者适应和选择的角度对严复《天演论》的翻译做出解释,指出严译《天演论》适应了当时的翻译生态环境,是当时的翻译生态环境的产物。 展开更多
关键词 翻译适应选择论 翻译生态环境 严复 《天演论》
下载PDF
目的论映照下的严复翻译策略解析 被引量:8
4
作者 胡东平 刘惬文 《湖南农业大学学报(社会科学版)》 2009年第3期92-95,共4页
功能主义翻译目的论认为翻译方法或策略必须通过译文的预期目的或功能来决定。功能主义翻译目的论三个法则是:目的法则、连贯法则、忠实法则。依据目的论的基本原则重释了严复的"信达雅"翻译标准,并基于严复所处时代对翻译的... 功能主义翻译目的论认为翻译方法或策略必须通过译文的预期目的或功能来决定。功能主义翻译目的论三个法则是:目的法则、连贯法则、忠实法则。依据目的论的基本原则重释了严复的"信达雅"翻译标准,并基于严复所处时代对翻译的特殊需要,从目的论视角解析了严复在译著《天演论》中为启发民智、保种自强所采取的翻译策略,即在内容上对原文有选择地进行取舍和改造,叙述人称用第三人称进行译叙,文体上采用古雅文体。 展开更多
关键词 目的论 翻译策略 严复 《天演论》
下载PDF
桐城派文章学视野下严复译著的新解读 被引量:5
5
作者 王荣 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2015年第1期81-85,共5页
本文从严复与桐城派的关系入手,以其翻译Thomas Huxley的《天演论》为例,详细研究其字词厘定、谋篇布局到译文风格所受到桐城文章学的影响。通过细读文本发现,严复将桐城派文章学理论运用到翻译中,认为翻译要和写文章一样,注重现实关怀... 本文从严复与桐城派的关系入手,以其翻译Thomas Huxley的《天演论》为例,详细研究其字词厘定、谋篇布局到译文风格所受到桐城文章学的影响。通过细读文本发现,严复将桐城派文章学理论运用到翻译中,认为翻译要和写文章一样,注重现实关怀,担负起社会责任。译文必须要有文采,"文"是文章的本体价值,"义"与"法"应互相依存。另外,译文应将训诂考据和说文解字融于其中,这样有助于强化文章的"义理",从而为译者、译事和译文提出了更高要求。本文认为,传统文章学为研究严复译著与翻译思想提供了新视角,有利于改善中国传统译论的"失语症"。 展开更多
关键词 严复译著 文章学 桐城派 《天演论》
原文传递
天演、进化、进步的内涵及其关系研究述评 被引量:3
6
作者 苏中立 《安徽史学》 CSSCI 北大核心 2006年第4期65-68,共4页
《天演论》是中国近代史上一部划时代的著作,一百多年来,人们对它的研究长盛不衰,涉及问题殊多,现就严复译述《天演论》的概念问题进行梳理,包括研究状况、不同观点以及笔者的简评。关于天演、进化、进步之间的关系存在着两种对立的观点... 《天演论》是中国近代史上一部划时代的著作,一百多年来,人们对它的研究长盛不衰,涉及问题殊多,现就严复译述《天演论》的概念问题进行梳理,包括研究状况、不同观点以及笔者的简评。关于天演、进化、进步之间的关系存在着两种对立的观点:一是对等说,二是非对等说。文中从天演与进化、进化与进步、天演内涵、严复态度四个方面进行了梳理,认为对等说较普遍认同,而非对等说更接近真理,从科学的观点讲,应该严格加以区分,并对具体问题进行具体分析,做到实事求是。 展开更多
关键词 严复 《天演论》 天演 进化 进步 赫胥黎 斯宾塞
下载PDF
吴汝纶与严译西学 被引量:4
7
作者 董根明 《安庆师范学院学报(社会科学版)》 2013年第2期1-5,共5页
吴汝纶自幼接受传统教育,是晚清桐城派的末代宗师。严复早年留学英伦,接受西式教育,是中国近代著名的启蒙思想家。尽管吴汝纶与严复的师承关系以及受教育的经历有较大差异,但思想观念和文化认识的趋同奠定了他俩友谊关系的基础。严复拜... 吴汝纶自幼接受传统教育,是晚清桐城派的末代宗师。严复早年留学英伦,接受西式教育,是中国近代著名的启蒙思想家。尽管吴汝纶与严复的师承关系以及受教育的经历有较大差异,但思想观念和文化认识的趋同奠定了他俩友谊关系的基础。严复拜吴汝纶为师,服膺桐城派,擅长以桐城古文译介西学。严译西学与吴汝纶的序言,可谓珠联璧合,影响深远。与其说严复请吴汝纶作序有借重其学界名望的考虑,毋宁说是吴汝纶信奉进化论而推崇严译西学。 展开更多
关键词 吴汝纶 严复 《天演论》
下载PDF
《天演论》版本时间考析两题 被引量:4
8
作者 王天根 《安徽史学》 CSSCI 北大核心 2005年第3期24-29,共6页
《天演论》研究取得一定成果,也存在问题,研究者多关注严译主张是什么,而探讨《天演论》在知识界的传播路径,鲜有涉及。笔者试图以考证见思想,探讨《天演论》早期本子及其在思想界的传播情况以及舆论界的反应。
关键词 《天演论》 版本 出版时间
下载PDF
论鲁迅的“南京记忆”——以其“自我”的形成与表现为中心 被引量:3
9
作者 董炳月 《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》 2019年第3期2-10,共9页
1898年5月至1902年2月,鲁迅在南京求学近四年。1922年他在《呐喊·自序》中第一次正面写及南京求学生活,做了选择性、重构性的叙述。决定这种叙述方式的,是其作为“作家”的自我呈现与“弃医从文”的逻辑。1926年在《琐记》中再次... 1898年5月至1902年2月,鲁迅在南京求学近四年。1922年他在《呐喊·自序》中第一次正面写及南京求学生活,做了选择性、重构性的叙述。决定这种叙述方式的,是其作为“作家”的自我呈现与“弃医从文”的逻辑。1926年在《琐记》中再次讲述南京生活,则强调《天演论》的阅读体验,并进一步突显了自己“前行者”“寻路人”的形象。他在南京求学期间之所以对医学感兴趣,不仅与其父亲的病有关,而且与其祖父的《恒训》有关。鲁迅的“立人”思想、进化论观念、对西医的认同等等,均可在南京求学生活中找到原点。 展开更多
关键词 鲁迅 自我 异路 南京 天演论 别样的人们
下载PDF
严复的“中先西后”观及其对翻译《天演论》的影响 被引量:3
10
作者 闫亮亮 朱健平 《中国比较文学》 CSSCI 北大核心 2010年第3期38-50,共13页
从《天演论》手稿本与通行本的两篇自序可以看出,严复在翻译和修改《天演论》的过程中在对待中西文化的立场上所采取的不只是“中西相通”现,而是“中先西后”观和由此而衍生的“归求反观”观。这种立场对严复的翻译产生了很大的影响... 从《天演论》手稿本与通行本的两篇自序可以看出,严复在翻译和修改《天演论》的过程中在对待中西文化的立场上所采取的不只是“中西相通”现,而是“中先西后”观和由此而衍生的“归求反观”观。这种立场对严复的翻译产生了很大的影响,直接导致他在翻译和修改《天演论》时采取了格义和会通的手段。 展开更多
关键词 严复 “中先西后”观 “归求反观”观 翻译 《天演论》 格义 会通
原文传递
21世纪的儒学 被引量:3
11
作者 张祥龙 《杭州师范大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2011年第1期52-56,共5页
20世纪中,儒家遭到亘古未有之灾难。其内部原因是儒家的实际生活化特质和儒学的原发思想能力的丧失。儒学在21世纪的复活和复兴,要靠思想方式的复原和时中化,既拒绝西方中心论,又要在与当代西方哲理对话中再激活自身之长,批判高科技生... 20世纪中,儒家遭到亘古未有之灾难。其内部原因是儒家的实际生活化特质和儒学的原发思想能力的丧失。儒学在21世纪的复活和复兴,要靠思想方式的复原和时中化,既拒绝西方中心论,又要在与当代西方哲理对话中再激活自身之长,批判高科技生存形态的非人-仁倾向,开发儒家六艺的哲理潜能,应对西方现代科学与民主的挑战,做出不失自家本性的调整,以求在全球化格局中的独立生存和适时发展。 展开更多
关键词 儒学 21世纪 《天演论》 二元化思维
下载PDF
中国何以现代?(笔谈) 被引量:2
12
作者 周平 徐勇 +2 位作者 肖滨 罗祎楠 李怀印 《云南大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2022年第4期80-100,共21页
主持人:周平主持人按:“中国何以现代”,是思考和研究中国问题必然遇到且必须回应的问题。中国具有悠久的历史,创造了光辉灿烂的古代文明,在人类历史上占有重要的地位。但是,中国悠久的历史和古代文明延续到今天,经历了一个“现代”转... 主持人:周平主持人按:“中国何以现代”,是思考和研究中国问题必然遇到且必须回应的问题。中国具有悠久的历史,创造了光辉灿烂的古代文明,在人类历史上占有重要的地位。但是,中国悠久的历史和古代文明延续到今天,经历了一个“现代”转型的过程,不仅增添了新的内容,其形态也因此发生了深刻的改变。今天,我们看待、叙述或书写历史,都是在这样的基础上进行的。中国当今的社会、经济和政治皆是在这样的基础上构建和运行的。因此,今天的人们不论是对历史的叙事和书写,还是对现实问题进行探究和分析,都直接或间接、明确或隐晦地涉及“中国何以现代”的问题。 展开更多
关键词 中国 国家 现代国家中国 现代国家
下载PDF
从期待视野看严复翻译的《天演论》 被引量:3
13
作者 张秦 《黔南民族师范学院学报》 2011年第4期83-86,共4页
姚斯的"期待视野"理论对翻译的启示是,为了使读者接受自己的译本,译者在翻译中必须关照读者的期待视野。基于对晚清时势下读者特定期待视野的关照,严复在将Evolution and Ethics翻译成《天演论》时,通过改写、删削、省略、增... 姚斯的"期待视野"理论对翻译的启示是,为了使读者接受自己的译本,译者在翻译中必须关照读者的期待视野。基于对晚清时势下读者特定期待视野的关照,严复在将Evolution and Ethics翻译成《天演论》时,通过改写、删削、省略、增加等方式,强化了译本对当时中国读者忧患意识和爱国情怀的呼唤。因此,严复的译本激发了当时读者的积极响应,成为和读者期待视野近乎完美融合的典范之作。 展开更多
关键词 期待视野 严复 《天演论》 爱国思想
下载PDF
严复《国闻汇编》及其天演论传播 被引量:2
14
作者 李楠 姚远 《西北大学学报(自然科学版)》 CAS CSCD 北大核心 2013年第2期324-329,共6页
目的从科技期刊传播的视角出发,旨在厘清《国闻汇编》与天演论传播的关系,为深入研究生物进化论在华传播史提供新线索。方法采用原始期刊文献分析和考证法。结果对清光绪二十三年(1897)创刊于天津的《国闻汇编》及其传播策略、传播内容... 目的从科技期刊传播的视角出发,旨在厘清《国闻汇编》与天演论传播的关系,为深入研究生物进化论在华传播史提供新线索。方法采用原始期刊文献分析和考证法。结果对清光绪二十三年(1897)创刊于天津的《国闻汇编》及其传播策略、传播内容作了初步的历史考察。该刊首次部分连载了严复的《天演论》一书,提出"优胜劣败,适者生存",为随后生物进化论在中国暴发式传播起到了重要的催酶作用。结论《国闻汇编》引进了西方的进化论学说,为维新变法运动提供了理论根据,而成为研究进化论在华传播不可或缺的重要期刊。严复将达尔文的生物进化论与中国晚清社会形态相结合,并异化为社会进化论,是造成空前影响最主要的原因。 展开更多
关键词 《国闻汇编》 《天演论》 严复(1853-1921) 科技期刊史
下载PDF
严复科学方法论与“天演论”的进化观 被引量:2
15
作者 王秋安 《商丘师范学院学报》 CAS 2012年第4期35-37,共3页
严复不仅比较全面地接受了西方自然科学的进化论和生存竞争的社会进化论,而且用逻辑方法解释了科学的发展并提出了科学方法论。严复翻译《天演论》时,根据中国近代救亡图存的需要,对原著的思想有取舍、有发挥,并结合中国传统文化在译著... 严复不仅比较全面地接受了西方自然科学的进化论和生存竞争的社会进化论,而且用逻辑方法解释了科学的发展并提出了科学方法论。严复翻译《天演论》时,根据中国近代救亡图存的需要,对原著的思想有取舍、有发挥,并结合中国传统文化在译著中附加了大量按语,把传统的"势"、"理"、"天"与天演进化规律结合起来,赋予新的内涵,从而构成了他进化史观的重要内容。这样做一方面便于国人接受,另一方面也是严复用进化论论证自强保种、民族竞争、人类进步的需要。严复的天演进化思想对中国近代社会的进步和发展起到了重要作用。 展开更多
关键词 严复 科学方法论 天演论 历史观
下载PDF
治化的三重世界:严复《天演论》导言探微 被引量:1
16
作者 任锋 《云南大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2022年第4期101-112,共12页
严译《天演论》导言为我们打开了治化的三重世界,分别指向现代政治的三个向度,即富强(事功)的、礼法(民品)的与世界秩序(文明精神)的。这三重世界在道德关切上分别是不确定(弱)的、积极的(强)与进化融会(广远)的。它们得到来自中国治体... 严译《天演论》导言为我们打开了治化的三重世界,分别指向现代政治的三个向度,即富强(事功)的、礼法(民品)的与世界秩序(文明精神)的。这三重世界在道德关切上分别是不确定(弱)的、积极的(强)与进化融会(广远)的。它们得到来自中国治体论传统的悠久思维启迪,也接纳了现代世俗文明的部分基本教义,因此生成了现代政治精神内在不可化约的多维张力。大体而言,严译西学所代表的现代中国思想发端,对于现代文明既歆羡仰慕、啧啧称奇,也有来自文明传统审视下的犹疑不安、心有不甘,更展现出不同文明类型碰撞下的互诘和超越。这其中不仅生发出对于中外文明和国家处境的反省,更激励了文明传统精神在新世运中的生机与奋进。 展开更多
关键词 严复 《天演论》 治化 治体 富强
下载PDF
简论严复的“达旨”式翻译法——以分析《天演论》的翻译风貌为中心 被引量:1
17
作者 林丽玲 《福建医科大学学报(社会科学版)》 2007年第1期75-78,共4页
信、达、雅是严复提出的翻译标准,但严复在翻译《天演论》时,却没有遵循这个原则,而是应用“达旨”式翻译手法。文章从时代背景探究其翻译风格改变的历史根源,解释“达旨”式译法的涵义和严译《天演论》获得成功的缘由。
关键词 严复 “达旨”式翻译 《天演论》
下载PDF
多元系统论在严复《天演论》批评中的体现 被引量:1
18
作者 孙静 《新乡学院学报(社会科学版)》 2010年第6期137-139,共3页
自1898年严复的《天演论》出版以来,相关研究从未间断过,但大多研究是针对译者的翻译思想以及使用的翻译策略,很少有人关注不同时代译者、读者及出版机构等对其所作的不同批评。文章通过对比严译《天演论》在不同时代得到的不同评价,旨... 自1898年严复的《天演论》出版以来,相关研究从未间断过,但大多研究是针对译者的翻译思想以及使用的翻译策略,很少有人关注不同时代译者、读者及出版机构等对其所作的不同批评。文章通过对比严译《天演论》在不同时代得到的不同评价,旨在说明多元系统理论并非仅对译者的翻译过程产生影响,针对译作的批评也同样会受到影响。 展开更多
关键词 严复 《天演论》 多元系统
下载PDF
荀子思想对严译《天演论》的影响 被引量:1
19
作者 李宣 《合肥工业大学学报(社会科学版)》 2015年第6期77-80,共4页
政治思想家严复受荀子的影响很大,严译《天演论》中所阐释的自然科学思想、社会伦理思想及其意义生成的思想均吸收了荀子思想的精华,研究它们之间的深层关系的目的,在于为严译《天演论》研究找寻新的角度,以丰富人们对译文的认识。
关键词 荀子思想 意义生成 《天演论》
下载PDF
进化论中国传播的语境与选择 被引量:1
20
作者 王瑜 《安康学院学报》 2012年第3期83-86,共4页
进化论是影响现代中国学术发展较早且较大的一种理论,在中国的传播有特殊的时代语境和文化基础。严复对进化论的传播起着极大的推动作用,但其《天演论》对赫胥黎《进化论与伦理学》存在一定的"误译",并不是赫胥黎思想的完整... 进化论是影响现代中国学术发展较早且较大的一种理论,在中国的传播有特殊的时代语境和文化基础。严复对进化论的传播起着极大的推动作用,但其《天演论》对赫胥黎《进化论与伦理学》存在一定的"误译",并不是赫胥黎思想的完整体现。"社会达尔文主义"是进化论在欧洲特殊时期的畸形发展,对之不加选择地传播与介绍一定程度上"误导"了国人的价值认知。 展开更多
关键词 进化论 《天演论》 社会达尔文主义 价值判断
下载PDF
上一页 1 2 3 下一页 到第
使用帮助 返回顶部