-
题名英汉语言中隐喻的认知与异同
被引量:11
- 1
-
-
作者
李耸
赵晓丹
-
机构
东北大学外国语学院
-
出处
《东北大学学报(社会科学版)》
2004年第2期141-144,共4页
-
文摘
论述了对英汉语言中隐喻异同的认知以及英汉语言中隐喻的互相采用的现象。人类基本相同的生理结构使他们对外部世界的反映产生了许多相同的印象和概念,但不同的地理、人文环境又使他们对外部世界的反映产生不同的印象和概念。这些都充分体现在英汉语言的隐喻之中。英汉隐喻中的异同现象是十分普遍的,体现在有关人体、动物、植物、颜色及其他物质方面的词语以及委婉语和成语中。指出了研究英汉语言中隐喻异同现象的意义。
-
关键词
英汉语言
隐喻
认知
-
Keywords
english/chinese language
metaphor
cognition
-
分类号
H313
[语言文字—英语]
-
-
题名英汉思维差异与英文写作的策略选择
被引量:5
- 2
-
-
作者
杨芹
许秀霞
-
机构
华北电力大学外语学院
临沂第一中学
-
出处
《北京第二外国语学院学报》
2007年第6期86-90,共5页
-
文摘
本文分析了英汉思维的差异,认为中国人的思维特点在于重视伦理、注重整体,思维方式多形象思维,而英美人的思维同中国人不同,存在线性思维的特征,同时注重实证等。基于上述的思维差异,本文提出了在英文写作过程中应该选择的策略:树立结构意识、强调开篇观点和使用具体和详实的细节。
-
关键词
英汉
思维差异
策略选择
-
Keywords
english-chinese language
thinking differences
strategic options
-
分类号
F590
[经济管理—旅游管理]
-
-
题名英汉语言中词汇空缺现象及其处理
被引量:2
- 3
-
-
作者
吴连春
刘华
-
机构
同济大学外国语学院
山东科技大学
-
出处
《重庆工学院学报》
2006年第11期179-181,共3页
-
文摘
英汉语言中普遍存在原语与目的语之间的“词汇空缺”现象.通过举例分析了“词汇空缺”现象产生的原因有3个方面:历史原因、文化原因、科技发展.指出了词汇的空缺主要是指称意义和语用意义的空缺.提出了在翻译中处理词汇空缺现象的对策.
-
关键词
英汉语言
词汇空缺
指称意义
语用意义
文化差异
-
Keywords
english and chinese language
vocabulary vacancy
indicating meaning
pragmatic meaning
cultural difference
-
分类号
G652
[文化科学—教育学]
-
-
题名英汉主语对比浅议
被引量:1
- 4
-
-
作者
宗慧荣
-
机构
江汉石油职工大学
-
出处
《江汉石油职工大学学报》
2003年第1期12-14,共3页
-
文摘
英汉两种语言在句子主语方面存在着诸多差异。英语句子结构严谨 ,主语突出 ,属屈折性语言 :汉语逻辑性强 ,主题突出 ,属分析性语言 ,进行英汉主语对比分析 。
-
关键词
英语
汉语
主语
对比研究
-
Keywords
english and chinese language
Subjects
Contrast
-
分类号
H0
[语言文字—语言学]
-
-
题名英汉语特点及其翻译
被引量:2
- 5
-
-
作者
陆刚
-
机构
武夷学院外语系
-
出处
《闽江学院学报》
2005年第6期121-125,共5页
-
文摘
民族语言往往体现着民族的文化,历史及思维特点,而在不同民族语言的根本差异中,不同的思维起了决定性的作 用。因此从不同视角,研究英汉两种语言各自发展的历史及其特点,具有特别重要的意义。
-
关键词
英汉语
特点
翻译
-
Keywords
english and chinese language
characteristic
translation
-
分类号
H314
[语言文字—英语]
-
-
题名英汉语言文字结构与表意功能差异比较与思考
被引量:1
- 6
-
-
作者
郭海波
年智英
郭海凤
-
机构
河北农业大学
河北大学
-
出处
《河北农业大学学报(农林教育版)》
2007年第4期39-41,共3页
-
文摘
通过对英语单词与汉字在文字结构上的差异研究,发现汉字主要是通过偏旁描述世界万物;而英语是通过字母描写事物的特征。这种不同的特征描述方法反映了两种语言描述客观事物的视角的不同。英语视角差异使得两种语言在描述同一事物时表现出不同的思维模式。据此,就词汇识记、构成和词典使用方面向英语学习者建议一些有效的学习策略。
-
关键词
英汉语言文字
结构
表意功能
字母
偏旁
-
Keywords
english and chinese language
structure
ideogram
english letter
pianpang
-
分类号
H319.3
[语言文字—英语]
-
-
题名基于语言差异的弹幕文化研究——以英语和汉语为例
被引量:1
- 7
-
-
作者
杨欣月
-
机构
四川大学文学与新闻学院
-
出处
《文化创新比较研究》
2021年第36期15-19,共5页
-
文摘
新媒体时代弹幕作为一种新的视频评论形式在中国和日本掀起了潮流。弹幕文化从诞生到流行的过程非常迅速,现在已经成为大受欢迎的网络评论媒介之一。而英语国家并不像中日这样流行弹幕文化;这其中,涉及语言文字的差别以及文化之间的差异。该文主要以英语和汉语为例,分析语言文字之间的差异,浅析英文弹幕无法流行的原因。
-
关键词
弹幕文化
英汉语言
语言对比
-
Keywords
Bullet screen
english and chinese language
language compa-rison
-
分类号
G641
[文化科学—高等教育学]
-
-
题名英汉语言与文章主题句的相关性
被引量:1
- 8
-
-
作者
褚振莉
-
机构
中原工学院
-
出处
《成都教育学院学报》
2005年第7期28-29,共2页
-
文摘
文章从文章主题句入手,对英汉文章结构、思维模式、哲学文化渊源进行了分析。在充分论述了英汉文章结构差异之后,肯定了英汉语言差异对英文主题句写作的影响以及在实际写作教学中导入英汉语言对比学习的重要性。
-
关键词
英汉语言
主题句
相关性
写作
导入
-
Keywords
english-chinese language
the topic sentence
interrel ation
writing
introduction
-
分类号
H085.3
[语言文字—语言学]
-
-
题名从礼貌用语看英、汉语言文化的价值差异
被引量:1
- 9
-
-
作者
毛伟
-
机构
温州大学外国语学院
-
出处
《怀化学院学报》
2007年第8X期71-72,共2页
-
文摘
礼貌是人们在交际中遵循的行为规范,讲究礼貌是一种交际策略。每个民族都有其特定的文化历史积淀和深层构筑,形成各自不同的文化理念。在不同语言和文化的国度,人们有自己的礼貌方式,各民族用语言表达礼貌的方式存在着差异,而正是这些差异反映了各语言文化价值观之不同。
-
关键词
礼貌
英汉语言
文化
价值差异
-
Keywords
politeness
english and chinese language
value difference
-
分类号
H0
[语言文字—语言学]
-
-
题名避免英汉文化陷阱:截然相反的国俗语义
被引量:1
- 10
-
-
作者
李冰
郑雪霞
-
机构
河西学院英语系
甘肃省张掖中学
-
出处
《河西学院学报》
2010年第3期100-104,共5页
-
文摘
本文针对英汉词语的国俗语义差异性这一问题,选择了五对在国俗语义上截然相反的案例进行了对比分析,并从对比分析中得到了一些启示。我们认为无论是外语教学、语际翻译,还是跨文化方面的工作,这样的对比研究都是有益的。
-
关键词
英汉
国俗
词语
对比
-
Keywords
english and chinese language
Culturally loaded words
Contrast
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名英汉转类词对比研究
被引量:1
- 11
-
-
作者
姚吉刚
-
机构
安徽建筑大学外语系
-
出处
《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》
2013年第6期76-80,共5页
-
文摘
转类词(词语转类)作为一种重要的语法现象一直备受关注。词语转类是指不改变词的形态把一个词从一种词类直接转化为另一种词类,从而使该词具有新的意义和作用。对比英汉语中转类词的异同可以对英汉词汇教学带来一定的启示,还可以加深人们对两种语言的认识和了解,从而减少跨文化语用失误,促进东西方文化的融会贯通。
-
关键词
英汉语
转类词
词语转类
对比
-
Keywords
english and chinese language
Converted words
Conversion
Contrast
-
分类号
H031
[语言文字—语言学]
-
-
题名英汉动物隐喻异同的对比分析研究
被引量:1
- 12
-
-
作者
补爱华
-
机构
怀化学院外国语学院
-
出处
《怀化学院学报》
2016年第8期95-97,共3页
-
文摘
对英汉动物隐喻的相似性和差异性进行对比分析研究,旨在尝试对英汉两种语言中存在的动物隐喻相似性和差异性的研究做进一步梳理,帮助人们更好地了解英汉文化差异,减少英语和汉语之间的跨文化交流障碍,进一步促进民族间的文化理解和交流。
-
关键词
英汉语言
动物隐喻
异同
对比分析
-
Keywords
english and chinese language
animal metaphors
difference and similarity
comparative analysis
-
分类号
H0
[语言文字—语言学]
-
-
题名英汉习语文化差异的解读
被引量:1
- 13
-
-
作者
胡海青
-
机构
南京交通职业技术学院
-
出处
《浙江工商职业技术学院学报》
2005年第4期89-90,共2页
-
文摘
大学英语的教学目的是使学生在跨文化交际中能够正确、恰当地运用英语。而大学生在实际交流活动中往往因为对中西方文化的差异不够了解而无法达到这一目的。因此,完全有必要对中西文化差异进行详细的研究。而习语反映了各民族的风俗习惯,是各民族文化的精髓。本文以大量的例子作为论据进行分析,以期帮助大学生更好地了解并正确使用习语,提高他们的跨文化交际能力。
-
关键词
习语
文化
英汉语言
文化差异
解读
-
Keywords
idioms
culture
english and chinese language
cultural differences
study
-
分类号
H313.3
[语言文字—英语]
-
-
题名英汉语非音质音位对比
被引量:1
- 14
-
-
作者
吴碧宇
-
机构
中央民族大学
-
出处
《南宁师范高等专科学校学报》
2008年第3期59-60,共2页
-
文摘
英语和汉语分属于语调语言和声调语言,但两种语言在非音质音位表现形式、功能上都存在共同点。
-
关键词
英汉语
超音段音位
对比
-
Keywords
english and chinese language
suprasegmental phoneme
comparison
-
分类号
H01
[语言文字—语言学]
-
-
题名英汉文字中的象形词和象声词对照简析
被引量:1
- 15
-
-
作者
吴士异
-
机构
邢台师范高等专科学校
-
出处
《邢台师范高专学报》
2001年第1期50-52,共3页
-
文摘
文章探讨了英汉象形词和象声词的起源及结构,把象形词词义之间的关系划分为直观象形词、变形象形词和描绘象形词三类,把象声词按其音义之间的关系划分为基本象声词、 次象声词和回声词三类,并分析了它们在英汉文字中的异同之处。文章分析了象形词和象声词的在文字表达中的重要作用,对文学作品中象形词和象声词的的典型例证做了分析鉴赏。
-
关键词
象形词
象声词
对照
英语
汉语
直观象形词
变形象形词
描绘象形词
-
Keywords
english and chinese language
hieroglyphics
onomatopoeias
compariso n and contrast
brief analysis
-
分类号
H0
[语言文字—语言学]
-
-
题名论颜色词在英汉语言中的运用
- 16
-
-
作者
赵永冠
-
机构
桂林电子工业学院外语系
-
出处
《钦州师范高等专科学校学报》
2002年第1期35-38,共4页
-
文摘
世界是由绚丽多彩的物质组成的 ,但由于社会环境、历史和文化的差异 ,英汉两种语言赋予同一种颜色的意义不尽相同 ,有的相去甚远 ,因而颜色禁忌也就迥然相异。熟悉或了解这些颜色禁忌对于跨文化交际大有裨益 ,它可以消除误解 ,减少磨擦 。
-
关键词
颜色词
语言
文化差异
运用
英语
言语
蓝色
红色
绿色
白色
黑色
黄色
-
Keywords
words of color
english and chinese language
culture shock
-
分类号
H313
[语言文字—英语]
H136
-
-
题名英汉语言句法差异对比及翻译策略探析
- 17
-
-
作者
胡皓童
-
机构
锦州医科大学外国语学院
-
出处
《锦州医科大学学报(社会科学版)》
2022年第6期109-112,共4页
-
文摘
英汉两种语言分属不同语言体系,二者无论是在构词造句,还是语言表达的方式方法上都存在很大差异。本文试图从英汉两种语言句法层面的特点和表达习惯等方面入手,对两种语言进行对比分析,探讨其差异,进而提出一些英汉互译策略,以期为翻译工作提供参考和新思路。
-
关键词
英汉语言
句法差异
翻译策略
-
Keywords
english and chinese language
syntactic difference
translation strategies
-
分类号
G641
[文化科学—高等教育学]
-
-
题名英汉语数词模糊性语用对比研究
- 18
-
-
作者
许柏琳
-
机构
西南民族大学
-
出处
《中国西部科技》
2012年第5期95-96,共2页
-
文摘
数词在英汉语里都有着举足轻重的地位。除了用来表示精确的数目、数量,由于中西方各方面差异的影响,数词又拥有模糊性这一特点。本文通过英汉数词常用的模糊性数词语英汉数词语用的模糊性,探讨了数词模糊性在英汉语中的共性和差异。
-
关键词
英汉语
数词
语用模糊
-
Keywords
english and chinese language
Numerals
Pragmatic fuzziness
-
分类号
TP391
[自动化与计算机技术—计算机应用技术]
-
-
题名论英汉两种语言语法结构上的相似性
- 19
-
-
作者
王金荣
-
机构
沧州师专英语系
-
出处
《沧州师范学院学报》
2008年第2期70-72,共3页
-
文摘
就英汉语言基本结构的相似性进行了探讨。从英汉两种语言的比较可以看出不同语言间确实在语法结构上存在着相似性。揭示、研究英汉语言基本结构相似性的特征,对学生学习语言、掌握语言很有必要、很有意义。
-
关键词
英汉语言
语法结构
相似性
-
Keywords
english and chinese language
grammar structure
Similarities
-
分类号
H04
[语言文字—语言学]
-
-
题名论类被动式在英汉互译中的应用
- 20
-
-
作者
喻立安
-
机构
湖南城建高等专科学校
-
出处
《中南工业大学学报(社会科学版)》
2002年第2期204-206,共3页
-
文摘
英语中的被动式有两种类型 ,即被动式和类被动式。被动式与类被动式是被动结构与被动意义两个不同的概念 ,但在英汉互译中往往出现歧义。从翻译的角度出发 ,探讨英语中的被动式和类被动之间的区别 ,并着重对类被动式的特点及类被动式在英汉互译中的应用加以分析。
-
关键词
英汉语言
被动结构
类被动式
-
Keywords
english and chinese language
passive structure
quasi passive
-
分类号
H314
[语言文字—英语]
-