期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英文政治演讲及其汉译的语态系统分析
1
作者 徐艳艳 《鸡西大学学报(综合版)》 2016年第9期88-90,共3页
英文政治演讲是英语国家里特有的一种语言形式,英语政治演讲的翻译关系着整篇文章的表达效果。选取美国国家领导人奥巴马的就职演讲作为语料,分析英文政治演讲,探究其在语态系统方面的翻译处理,这对于政治演讲的翻译有一定的作用。
关键词 英文政治演讲 语态系统 汉译
下载PDF
英语政治演讲元话语资源配置与效应函数模式研究——以奥巴马上海演讲为例
2
作者 夏蓓洁 《合肥学院学报(综合版)》 2016年第3期70-75,共6页
基于Hyland人际性元话语理论,分析奥巴马上海演讲中元话语人际资源配置的特点和规律,并建立英语政治演讲语篇的人际性元话语资源配置与效应函数模式,为其他类型语篇的人际性元话语研究提供新的视角。
关键词 英语政治演讲 元话语 人际性 效应模式
下载PDF
试用系统功能语法从概念功能角度对比分析汉英政治演讲语篇 被引量:2
3
作者 王上 《佳木斯教育学院学报》 2011年第2期347-348,共2页
系统功能语法已被大量地作为理论根据用于语篇分析,但目前主要集中在英语语篇分析,甚少有将其运用于对比语言学领域。本文拟进行一个新尝试——将功能语法中的概念功能理论与政治语篇结合,对两篇汉英演说语料进行分析,找出两种语言特定... 系统功能语法已被大量地作为理论根据用于语篇分析,但目前主要集中在英语语篇分析,甚少有将其运用于对比语言学领域。本文拟进行一个新尝试——将功能语法中的概念功能理论与政治语篇结合,对两篇汉英演说语料进行分析,找出两种语言特定题材语篇的异同并寻求成因,以期帮助我们把握政治语篇的特征,并探索功能语法用于汉英语篇分析的可操作性。 展开更多
关键词 汉英政治演说 系统功能语法 语篇分析
原文传递
政治演说中判定资源英译迁移现象研究 被引量:5
4
作者 刘春梅 《天津外国语大学学报》 2021年第1期57-68,159,共13页
以系统功能语言学评价理论为框架,主要采用质的研究方法,观察《习近平谈治国理政》第一卷中2013年和2014年习近平主席发表的14篇完整演说的英译文,探讨政治演说中判定资源的英译迁移现象。研究发现在政治演说中,在有关政府的行为能力方... 以系统功能语言学评价理论为框架,主要采用质的研究方法,观察《习近平谈治国理政》第一卷中2013年和2014年习近平主席发表的14篇完整演说的英译文,探讨政治演说中判定资源的英译迁移现象。研究发现在政治演说中,在有关政府的行为能力方面和不同的文化制度和政治立场方面会发生翻译迁移现象,这是译者通过翻译进行的社会实践活动,从而回答了由译者从事的本国领导人的政治演说翻译是否可以发生迁移现象的问题。 展开更多
关键词 政治演说英译 评价理论 判定资源 迁移
下载PDF
政治演讲英译情态量值迁移现象研究
5
作者 刘春梅 《话语研究论丛》 2023年第1期5-22,共18页
以系统功能语言学人际功能情态理论为框架,主要采用质的研究方法,观察《习近平谈治国理政》第一卷中2013和2014年的14篇完整演讲的英译文,探讨政治演讲英译过程中情态量值的迁移现象。研究发现,政治演讲原文的能愿动词译成英文存在量值... 以系统功能语言学人际功能情态理论为框架,主要采用质的研究方法,观察《习近平谈治国理政》第一卷中2013和2014年的14篇完整演讲的英译文,探讨政治演讲英译过程中情态量值的迁移现象。研究发现,政治演讲原文的能愿动词译成英文存在量值升高、下降、持平和偏移的情况,这是译者为了更精准地传递演讲者的政治意图而做的调整,是译者通过翻译进行的社会实践活动。由此,回答了由本国译者从事的本国领导人的政治演讲翻译是否可以发生情态量值迁移现象的问题。 展开更多
关键词 政治演讲英译 情态量值 翻译迁移
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部