期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中医疾病分类体系研究的回顾与思考 被引量:9
1
作者 刘旭 杨丽娜 +1 位作者 李明 朱邦贤 《上海中医药杂志》 2013年第4期7-11,共5页
通过对中医疾病名术语及其分类体系30多年来研究的回顾,发现目前的研究主要着眼于宏观层面和原则性的阐述。鉴于对该体系在促进中医药学术交流、学术发展、学术规范,尤其是研究成果评定、维护其法律地位等方面的认知缺失,建议有关管理... 通过对中医疾病名术语及其分类体系30多年来研究的回顾,发现目前的研究主要着眼于宏观层面和原则性的阐述。鉴于对该体系在促进中医药学术交流、学术发展、学术规范,尤其是研究成果评定、维护其法律地位等方面的认知缺失,建议有关管理和研究机构应对中医疾病术语及其分类体系研究给予足够重视,切实实施有力保障举措,大力推进其规范化、标准化进程。 展开更多
关键词 中医疾病分类体系 疾病名术语 规范化 标准化 综述
下载PDF
中医疾病类术语英译规范化研究探析——以中医“心水”为例 被引量:2
2
作者 李嫣然 陈丽云 《中国中医基础医学杂志》 CAS CSCD 北大核心 2023年第5期816-818,822,共4页
中医疾病类术语翻译标准体系构建是推动中医药标准化、国际化的重要举措。故本文以中医病名“心水”为例,整理其在《金匮要略》不同英译本、词典、国家标准中的译名表述,展开对比研究和具体分析。研究发现,由于翻译方法选择的不同及译... 中医疾病类术语翻译标准体系构建是推动中医药标准化、国际化的重要举措。故本文以中医病名“心水”为例,整理其在《金匮要略》不同英译本、词典、国家标准中的译名表述,展开对比研究和具体分析。研究发现,由于翻译方法选择的不同及译者理解水平的差异,使得“心水”仍未确立一个统一、规范的英译名称。因此,应基于疾病术语文化性强、一词多义、隐喻构词、含义古今衍变等特征,根据疾病术语内涵变迁的实际情况,划分语境范畴,在同一语境中制定统一的译名标准,确立规范的疾病术语翻译准则。 展开更多
关键词 术语翻译 规范化 心水 疾病术语
下载PDF
《黄帝内经》中病名术语“癫”的英译探析 被引量:3
3
作者 蔡娟 任荣政 《中国中医基础医学杂志》 CAS CSCD 北大核心 2021年第11期1806-1809,1820,共5页
《黄帝内经》作为一本综合性的中医学典籍,其涉及的中医病症名称十分丰富,而病名术语作为中医学术系统的重要组成部分,其英译研究对中医文化的对外传播与交流具有重大的现实意义。在对《黄帝内经》中的“癫”疾进行梳理后发现,“癫”作... 《黄帝内经》作为一本综合性的中医学典籍,其涉及的中医病症名称十分丰富,而病名术语作为中医学术系统的重要组成部分,其英译研究对中医文化的对外传播与交流具有重大的现实意义。在对《黄帝内经》中的“癫”疾进行梳理后发现,“癫”作为一种病症,在不同的语境下有不同的含义主要有三指,一指头部疾病;二指痫证;三指狂证。本文主要结合《黄帝内经》4个英译本的翻译实例,遵照病症名翻译的简明性以及忠实性,对不同语境下病症名“癫”的英译进行分析探讨,在一词多义的情况下,需要明确原文的内涵意义,准确传达原文信息。而由于《黄帝内经》成书年代久远,古今学者在其解读上难免存在争议,对于一些含义模糊之“癫”,在英译时可以根据词语的指称意义进行适当的引申和变通。 展开更多
关键词 《黄帝内经》 病症名 英译
下载PDF
形制之变(一)——新旧中医国家标准疾病部分异同解读 被引量:16
4
作者 李明 周强 +8 位作者 董全伟 程磐基 包来发 娄月丽 蒋小贝 鲍颖洁 杨丽娜 朱邦贤 严世芸 《上海中医药杂志》 2021年第2期1-8,共8页
目的解读中医国家标准(简称"国标")《中医病证分类与代码:GB/T 15657—1995》(简称"GB95")与《中医临床诊疗术语:GB/T 16751—1997》(简称"GB97")新旧版本中疾病部分在编制方法及内容上的差异,推动新版... 目的解读中医国家标准(简称"国标")《中医病证分类与代码:GB/T 15657—1995》(简称"GB95")与《中医临床诊疗术语:GB/T 16751—1997》(简称"GB97")新旧版本中疾病部分在编制方法及内容上的差异,推动新版中医国标的应用。方法编制新旧国标的中医疾病名术语映射关系表,通过数据统计、文本比对等方法,从其编码方式、命名规范、编写体例、收录范围、分类体系、定义格式等方面进行分析和比较。结果 (1)《中医病证分类与代码(修订版)》根据其疾病术语及分类体系对编码方式进行了改进,采用了较为简便、便于扩充和有更大术语容量的编码方式,所有病证名术语均为一码一义。(2)新版国标制定了中医疾病名术语的命名原则,所有的疾病名术语遵循一词一义的原则,通过术语定义确定其内涵及临床诊断依据;取消术语名中的括号,将原GB95、GB97中用括号所标识的信息通过上下层级及可选用词(即同义词)的方式表示。(3)与GB97相比较,新版国标术语编号单独成行,新增了术语英译名和注。(4)《中医病证分类与代码(修订版)》和《中医临床诊疗术语第1部分:疾病(修订版)》收录了疾病名术语1 369个,其术语名称完全相同,相互对应。(5)新版国标弃用了原GB95临床分科的分类方式,形成了以中医病因、病机、病位等为基本要素,既与WHO ICD-11疾病分类思想相衔接,又具有中医学术理论支持,与中医临床路径相统一的疾病分类体系;同时将GB97中的"症状性名称"改为"临时诊断用术语"。(6)新版国标的术语定义格式规定,中医疾病名术语应包含该病的病因、病机、病位、特征性症状及所属类目等要素;将术语分为具有类目属性的术语和具体术语两大类,还对疾病名术语的定义描述词进行规范表述。结论与旧版国标相比较,新版中医国标对疾病名术语的编码方式、命名规范、编写体例、收录范 展开更多
关键词 中医国家标准 中医疾病名术语 《中医病证分类与代码:GB/T 15657—1995》 《中医临床诊疗术语:GB/T 16751—1997》 中医疾病分类体系 中医标准化
下载PDF
融合常用语的大规模疾病术语图谱构建 被引量:3
5
作者 张晨童 张佳影 +3 位作者 张知行 阮彤 何萍 葛小玲 《计算机研究与发展》 EI CSCD 北大核心 2020年第11期2467-2477,共11页
国家卫计委要求医疗机构使用国际疾病分类(international classification of diseases, ICD)编码,然而由于临床疾病描述存在大量的常用词,导致电子病历中录入的诊断名称与ICD编码直接映射匹配率低.基于区域健康平台上的真实诊断数据,构... 国家卫计委要求医疗机构使用国际疾病分类(international classification of diseases, ICD)编码,然而由于临床疾病描述存在大量的常用词,导致电子病历中录入的诊断名称与ICD编码直接映射匹配率低.基于区域健康平台上的真实诊断数据,构建了融合常用语的疾病术语图谱.具体来说,在基于疾病构成成分的规则算法基础上,提出了基于数据增强的BERT(bidirectional encoder representation from transformers)上下位关系识别算法,将5万多个诊断常用语和ICD10(international classification of diseases 10th revision,Chinese version)中的疾病进行同义关系和上下位关系识别,进一步融合了ICD11(international classification of diseases 11th revision,Chinese version)的层次结构,此外,还提出了基于疾病-科室关联图谱的任务分配方法以进行人工校验,最终94 478个疾病实体形成了包含1 460条同义关系、46 508条上下位关系的大规模疾病术语图谱.评估实验表明,基于疾病术语图谱,对临床诊断数据的覆盖率比基于ICD10的直接映射编码的覆盖率提升了75.31%,另外,利用疾病术语图谱自动进行编码疾病相比于医生人工编码会缩短约59.75%的编码时间,且正确率达到85%. 展开更多
关键词 常用语 疾病术语图谱 国际疾病分类 关系识别 校验
下载PDF
中医医疗与临床科研信息共享系统--《中医临床术语字典》的构建 被引量:7
6
作者 周霞继 谢琪 +7 位作者 刘保延 郭玉峰 曹馨宇 张润顺 周雪忠 张小平 宋观礼 胡延杰 《中国数字医学》 2016年第1期103-105,102,共4页
研究基于国家科学数据共享平台研究成果—《中医临床术语集》,在中医基础理论指导下,遵循中医自身发展规律,研制了符合中医临床科研需求,具有27种术语以及术语的10种属性分类的《中医临床术语字典》,纳入术语188 629条,是中医医疗临床... 研究基于国家科学数据共享平台研究成果—《中医临床术语集》,在中医基础理论指导下,遵循中医自身发展规律,研制了符合中医临床科研需求,具有27种术语以及术语的10种属性分类的《中医临床术语字典》,纳入术语188 629条,是中医医疗临床与科研信息共享系统的重要组成部分。依据《中医临床术语字典》,进一步形成了20家基地的26种《基地重点病种临床术语字典》,并应用在各自基地的临床科研信息共享系统,作为各基地重点病种研究的标准术语支撑。 展开更多
关键词 中医医疗与临床科研信息共享系统 中医临床术语字典 基地重点病种临床术语字典
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部