期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
典籍回译之难——以翻译《中国的语言与文学:演讲录》为例 被引量:5
1
作者 贾洪伟 《外国语文》 北大核心 2015年第1期120-125,共6页
以文本分析方法,分析《中国的语言与文学:演讲录》(The Language and Literature of China:Two Lectures,1876)翻译中涉及的威妥玛拼音的识别与转写、欠额译文的原文本考证、生僻典故与史实的识别与考证三方面的回译困难,最后指出回译... 以文本分析方法,分析《中国的语言与文学:演讲录》(The Language and Literature of China:Two Lectures,1876)翻译中涉及的威妥玛拼音的识别与转写、欠额译文的原文本考证、生僻典故与史实的识别与考证三方面的回译困难,最后指出回译工作当以文本考证、史实互证、错谬更正为己任,在本质上属于学术性翻译行为。 展开更多
关键词 典籍回译 《中国的语言与文学:演讲录》 剖析
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部