-
题名中国书画理论在西方(1827–2022)
- 1
-
-
作者
周建增
-
机构
中共广东省委党校
-
出处
《中国文艺评论》
CSSCI
2023年第12期57-73,I0006,I0007,共19页
-
基金
2022年度国家社科基金青年项目“‘表象’概念史研究”(项目批准号:22CZW006)的阶段性成果。
-
文摘
西方对中国书画理论的译介历经了四个历史阶段:一是1827年至1929年,以英国为中心的早期译介聚焦绘画批评文献,呈现出重整体内容概述而轻具体文本翻译的草创特征;二是1930年至1959年,译介重心发生了由欧洲大陆国家向美国的历史性转移,华人学者作为新学术群体有力推动了中国书画理论的海外传播;三是1960年至1989年,美国学界引领学术潮流,在文献编译、体系建构、概念阐释、个案探究和专题剖析等方面取得了大量成果,形成了海外中国艺术理论译介的井喷现象;四是1990年以来,译介主体趋于多国化,人们以承继式、深度化和整体性译介等方式,构建起了纵深化、综合化的新译介格局。西方对中国书画理论近两百年的译介呈现出中国艺术理论在异域被发现、认识和再生产的整体情形,既彰显了中国传统知识的现代性和世界性意义,也隐含着中华文化走出去的努力方向和具体路径。
-
关键词
中国书画理论
译介
西方
百年
海外中国艺术理论研究
-
Keywords
chinese painting and calligraphy theories
translation
West
a century
research on chinese art theories abroad
-
分类号
J212
[艺术—美术]
-