-
题名汉语习语临时变体的理据研究
- 1
-
-
作者
华满元
华先发
-
机构
华中师范大学外国语学院
-
出处
《江汉学术》
2014年第1期122-128,共7页
-
文摘
语言临时变异是基于其原型而产生的一种新颖言语表达形式,常出现于日常言语交际中,且多与习惯用语相关。现代汉语习语就常常出现这种新颖别致的临时变体。它们基于其原型而生成,因此与其原型之间存在着某种内在联系,即我们通常所说的理据。汉语习语产生临时变体的理据大体可分为三种:语义理据、语法理据和语音理据。这三种理据常常独立发挥作用,有时也集体发挥作用。三者的运用又必须依赖于一定的词汇和语法手段,这些手段概括起来主要有:换词、增词、减词、重组、肢解等。
-
关键词
汉语习语
临时变体
语法理据
语义理据
语音理据
-
Keywords
chinese idiomatic expressions
nonce variations
semantic justifications
grammar justi-fications
speech justifications
-
分类号
H136.3
[语言文字—汉语]
-
-
题名汉语国俗语的几例英译问题剖析
被引量:1
- 2
-
-
作者
杜世洪
-
机构
华东师范大学对外汉语学院
-
出处
《长春大学学报》
2006年第7期36-38,共3页
-
基金
浙江省留学回国基金(2004234)
宁波大学学科基金(2004501)
-
文摘
国俗语的翻译问题虽然最容易出现,但并非不可解决。从名著英译中的几例典型问题入手,分析了问题的成因,提出了解决办法,从而指出经过语义调整,国俗语在具体的语境中仍然可译。
-
关键词
国俗语
英译
问题
语义调整
-
Keywords
chinese idiomatic folk expressions
translation
problem
semantic adjustment
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-