-
题名汉英名词数量表达对比分析
- 1
-
-
作者
侯杰
罗亦君
-
机构
成都理工大学外国语学院
-
出处
《江汉石油职工大学学报》
2008年第1期37-39,共3页
-
文摘
分别属于汉藏和印欧两种不同语系,汉语和英语在名词数量表达方面有些相似之处,同时差异也很大。通过对比分析可以发现:英语和汉语都有表达量这一概念的词语,而且基本上都借助于数词和表达量的词语来表达名词的数量,但是两种语言中用来表达量的词语及其用法、表达数量的结构搭配等有很多差异。
-
关键词
汉英名词
量词
度量衡量词
个体量词
集体量词
-
Keywords
chinese and english nouns
Measure Words
Metrical Measure Words
Individual Measure Words
Collective Measure Words
-
分类号
G642
[文化科学—高等教育学]
-
-
题名汉英名词习惯用法与汉译英的准确性
- 2
-
-
作者
吴志高
-
机构
湖南城市学院外语系
-
出处
《湖南城市学院学报》
2009年第2期89-91,共3页
-
基金
湖南省教育厅立项资助项目(08C189)
-
文摘
因为汉语和英语属于完全不同的语系,且中国人和英美人在思维模式、民族文化等方面有不少差异,两种语言的习惯用法也就大相径庭。由于不懂汉语和英语习惯用法的差异,中国英语学习者在进行汉译英时往往把汉语习惯用法套在英语上造成译文失误。因此,在教学中要深化汉英习惯用法对比分析,从而提高汉译英的准确性。
-
关键词
汉英名词
习惯用法
对比分析
翻译
准确性
-
Keywords
chinese and english nouns
usage
contrastive study
translation
accuracy
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-