1
|
从Moment in Peking的写作对汉译英的启示看英语语言之于汉语文化的表现力 |
高巍
刘士聪
|
《外语教学》
北大核心
|
2001 |
6
|
|
2
|
2000年英语专业八级汉英词汇误译心理认知分析 |
陶文好
李孚声
|
《上海翻译》
|
2001 |
11
|
|
3
|
从政治时事术语的翻译看“中国英语” |
毛东辉
|
《宁波广播电视大学学报》
|
2004 |
9
|
|
4
|
公共揭示语汉译英错误剖析 |
任静生
|
《合肥工业大学学报(社会科学版)》
|
2001 |
4
|
|
5
|
旅行社外语导游汉译英问题研究 |
纪俊超
|
《海南大学学报(人文社会科学版)》
|
2002 |
5
|
|
6
|
汉译英之合句法 |
朱巧莲
|
《上海翻译》
|
2001 |
5
|
|
7
|
高低语境文化视角下的汉英翻译研究 |
黄亚丽
|
《现代英语》
|
2023 |
0 |
|
8
|
大学英语教学中的汉译英翻译现状及策略 |
张瑞晶
|
《新疆职业大学学报》
|
2012 |
3
|
|
9
|
言、意、象——翻译与言外之意 |
刘新慧
|
《兰州大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2015 |
1
|
|
10
|
变译理论在新闻特写汉译英中的应用——从《今日中国》的一篇特写谈起 |
王鲁蒙
胡晓琼
|
《衡阳师范学院学报》
|
2009 |
1
|
|
11
|
论中国英语与时政术语的汉英翻译 |
赵琦
|
《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》
|
2011 |
2
|
|
12
|
关联理论视角下中国英语的翻译 |
呼媛玲
|
《西安职业技术学院学报》
|
2016 |
1
|
|
13
|
公示语翻译中的母语干扰现象 |
阮敏
|
《杭州电子科技大学学报(社会科学版)》
|
2007 |
2
|
|
14
|
评《汉英词典》修订版释义的翻译 |
叶小宝
|
《四川外语学院学报》
|
2000 |
1
|
|
15
|
“中国英语”存在的合理性与译法简论 |
冯晓凌
|
《齐鲁师范学院学报》
|
2013 |
0 |
|
16
|
张培基《英译现代散文选》中的语篇补偿 |
周风云
|
《吉林省教育学院学报》
|
2017 |
1
|
|
17
|
探究英汉翻译中存在的语言文化差异问题 |
孙惠莉
|
《中国多媒体与网络教学学报(电子版)》
|
2020 |
1
|
|
18
|
汉英翻译中的词汇选用技巧 |
王丽勤
|
《佳木斯职业学院学报》
|
2014 |
1
|
|
19
|
翻译特性视域下汉语文化负载词英译探析 |
孙明明
|
《佳木斯职业学院学报》
|
2017 |
0 |
|
20
|
试论汉译英段落翻译练习 |
徐歆玉
|
《广州师院学报(社会科学版)》
|
1998 |
0 |
|