期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
文化语言学的三维启示——“龙”的英译之辩 被引量:1
1
作者 严明 俞理明 《语言教育》 2022年第1期79-87,共9页
本文以21世纪争议不断的龙(Dragon)的英译风波为典型案例,以文化语言学理论的核心概念"文化意象"为基础,根据英语作为国际语的理念,从三个维度对龙的多重意象、中国英语的地位以及跨文化能力的本质进行新的解读,揭示作为国际... 本文以21世纪争议不断的龙(Dragon)的英译风波为典型案例,以文化语言学理论的核心概念"文化意象"为基础,根据英语作为国际语的理念,从三个维度对龙的多重意象、中国英语的地位以及跨文化能力的本质进行新的解读,揭示作为国际语的中国英语在中国文化走出去进程中的重要作用。本文认为,作为语言教育中重要内容的文化翻译与跨文化能力培养,亟须以文化语言学的学科视角为引领,而教育者须充分认识文化意象、语言变体与文化传播的关系。文化语言学启示我们应当站到文化身份的更高层面来全面认识语言教育与跨文化能力,为推动文化交流而努力增强中国英语意识。 展开更多
关键词 作为国际语的英语 文化语言学 文化意象 中国英语 跨文化能力
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部