期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
“误读之图”视角下《独坐敬亭山》的英译研究
1
作者
唐军
刘晓晨
《合肥工业大学学报(社会科学版)》
2018年第3期86-91,共6页
唐代著名诗人李白作品的英译不乏名家名篇,这些英译敲开了西方文学世界探索李白作品的大门。文章分析了李白作品《独坐敬亭山》的五种英译文,并与原作相比较。通过布鲁姆"误读之图"的解读,探寻原作与译作中的诗歌意象、修辞...
唐代著名诗人李白作品的英译不乏名家名篇,这些英译敲开了西方文学世界探索李白作品的大门。文章分析了李白作品《独坐敬亭山》的五种英译文,并与原作相比较。通过布鲁姆"误读之图"的解读,探寻原作与译作中的诗歌意象、修辞比喻、心理防御和修正比,揭示出译作契合现当代世界文学潮流之处,并表明其更好地保持了李白作品的风味,提升了其译作的魅力。
展开更多
关键词
《独坐敬亭山》
布鲁姆“误读之图”
英译研究
下载PDF
职称材料
题名
“误读之图”视角下《独坐敬亭山》的英译研究
1
作者
唐军
刘晓晨
机构
合肥工业大学外国语学院
出处
《合肥工业大学学报(社会科学版)》
2018年第3期86-91,共6页
基金
安徽省哲社规划项目(AHSKY2014D88)
文摘
唐代著名诗人李白作品的英译不乏名家名篇,这些英译敲开了西方文学世界探索李白作品的大门。文章分析了李白作品《独坐敬亭山》的五种英译文,并与原作相比较。通过布鲁姆"误读之图"的解读,探寻原作与译作中的诗歌意象、修辞比喻、心理防御和修正比,揭示出译作契合现当代世界文学潮流之处,并表明其更好地保持了李白作品的风味,提升了其译作的魅力。
关键词
《独坐敬亭山》
布鲁姆“误读之图”
英译研究
Keywords
Sitting
Alone
at
Ching-Ting
Mountain
bloom
’s
A
map
of
misreading
study
of
English
translation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
“误读之图”视角下《独坐敬亭山》的英译研究
唐军
刘晓晨
《合肥工业大学学报(社会科学版)》
2018
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部