期刊文献+
共找到31篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
文学自译研究:回顾与展望 被引量:23
1
作者 黎昌抱 《外国语》 CSSCI 北大核心 2011年第3期89-96,共8页
自译是一种特殊的翻译形态,通常指文学作品的自译。文学自译活动在国外有着悠久历史,而在我国则开展相对较晚。但中外学界对自译现象关注较晚。虽然在自译及其范畴界定、自译史研究、研究视角等三大方面已经有所建树,但似还有较大拓展空... 自译是一种特殊的翻译形态,通常指文学作品的自译。文学自译活动在国外有着悠久历史,而在我国则开展相对较晚。但中外学界对自译现象关注较晚。虽然在自译及其范畴界定、自译史研究、研究视角等三大方面已经有所建树,但似还有较大拓展空间:(1)自译概念界说及范畴界定等方面研究还可以有所作为;(2)继续个案研究同时,对同类或跨类自译者作品的比较研究还有很大空间;(3)在文学自译的理论基础、运作机制、主体间性、文本间性以及标准策略等方面的描写性理论研究仍然大有可为。 展开更多
关键词 文学自译 范畴界定 自译作家 双语文本
原文传递
基于注意力机制Bi-LSTM算法的双语文本情感分析 被引量:19
2
作者 翟社平 杨媛媛 +2 位作者 邱程 李婧 毋志云 《计算机应用与软件》 北大核心 2019年第12期251-255,共5页
针对双语微博情感分析方法稀缺且准确率低的问题,根据相同英文词汇在不同语境下对文本情感作用不同这一事实,提出基于注意力机制的双语文本情感分析神经网络模型。该模型使用双向循环神经网络模型学习文本的特征表示,并引入注意力机制,... 针对双语微博情感分析方法稀缺且准确率低的问题,根据相同英文词汇在不同语境下对文本情感作用不同这一事实,提出基于注意力机制的双语文本情感分析神经网络模型。该模型使用双向循环神经网络模型学习文本的特征表示,并引入注意力机制,为文本不同词语赋予不同权重,得到融合特征后新的知识表示,从而实现双语文本情感识别。实验结果显示,与纯中文作为网络输入、纯英文作为网络输入和中英混合文本作为网络输入相比,注意力机制明显优于其他方法;与现有双语情感分析算法相比,该模型有效提升了情感分析的准确率。 展开更多
关键词 注意力机制 双语文本 情感分析 双向循环神经网络模型
下载PDF
从政策文本到学校行动:双语教育政策执行偏差研究——以广西壮族自治区为个案 被引量:6
3
作者 江凤娟 海路 苏德 《民族教育研究》 CSSCI 北大核心 2018年第5期31-41,共11页
为探究抽象的双语教育政策文本是如何转化为政策执行的具体行动,以广西壮族自治区的壮汉双语教育为个案,运用多层次分析方法和布尔迪厄关于惯习和信念的概念,首先整理了双语教育政策文本在不同层面被解读的状态和表现方式,继而以脉络化... 为探究抽象的双语教育政策文本是如何转化为政策执行的具体行动,以广西壮族自治区的壮汉双语教育为个案,运用多层次分析方法和布尔迪厄关于惯习和信念的概念,首先整理了双语教育政策文本在不同层面被解读的状态和表现方式,继而以脉络化的方式呈现双语教育政策最终在学校情境中的状态,并分析学校及教师个体的行为选择,在此基础上梳理抽象的文本和执行者的解释、决策、行动之间究竟产生了何种偏差。研究表明:(1)不同层面的双语教育政策关注的焦点逐级变化;(2)不同责任主体对政策的理解和诉求不同;(3)不同责任主体的信念体现了明显的差异和冲突;(4)以"弱权力"存在的教师个体惯习最终决定了双语教育政策的最终效果。最后借助惯习和信念二者的交互和影响提出了研究的解释框架。 展开更多
关键词 双语教育政策 政策文本 政策执行 惯习 信念
原文传递
结构设计原理双语教学实践探索 被引量:4
4
作者 孟宪强 王凯英 《高教论坛》 2010年第2期75-77,88,共4页
本文论述了结构设计原理双语教学的实践背景,并根据我校结构设计原理课程双语教学的实践,结合双语教学的教材选用、双语教学方法、教学措施、教学效果分析,探讨了土木工程专业开展双语教学需注意的问题。
关键词 结构设计原理 双语教学 教材 评价
下载PDF
二分图顶点配对模型下的英汉句子对齐研究 被引量:3
5
作者 严灿勋 《中文信息学报》 CSCD 北大核心 2016年第5期153-159,共7页
英汉平行文本句子对齐可以视为一个二分图顶点配对模型。利用完全基于英汉词典的双语句子相关性评价函数,能够对二分图的"顶点对"进行加权。该文提出的顶点配对句子对齐方法首先获取二分图全局最大权重顶点配对作为临时锚点;... 英汉平行文本句子对齐可以视为一个二分图顶点配对模型。利用完全基于英汉词典的双语句子相关性评价函数,能够对二分图的"顶点对"进行加权。该文提出的顶点配对句子对齐方法首先获取二分图全局最大权重顶点配对作为临时锚点;在此基础上,根据句子先后顺序,局部最大权重顶点配对和英汉句长比的值域范围,纠正临时锚点中的错误,补充锚点序列未覆盖的合法顶点对,同时划分句对,实现句子对齐处理。在对比实验中该句子对齐方法优于Champollion句子对齐系统。从实验对比结果和实践效果看,该句子对齐方法可行。 展开更多
关键词 句子对齐 双语词典 平行文本 二分图 顶点配对 顶点对
下载PDF
应用型地方本科院校《细胞生物学》双语教学模式探讨 被引量:1
6
作者 赵自国 赵凤娟 《廊坊师范学院学报(自然科学版)》 2013年第2期113-115,共3页
细胞生物学是生物学发展的前沿学科,进行双语教学是时代发展的要求。应用型地方本科院校由于自身条件的限制和学生培养目标的要求,在开展细胞生物学双语教学过程中面临一系列的困难。针对这些困难,在教材、师资和教学方法等方面提出了... 细胞生物学是生物学发展的前沿学科,进行双语教学是时代发展的要求。应用型地方本科院校由于自身条件的限制和学生培养目标的要求,在开展细胞生物学双语教学过程中面临一系列的困难。针对这些困难,在教材、师资和教学方法等方面提出了可行的解决办法。 展开更多
关键词 应用型地方本科院校 细胞生物学 双语教学 教材 师资
下载PDF
略论《双语文本:文学自译史及其理论》对自译研究的启示
7
作者 周永涛 《遵义师范学院学报》 2019年第4期80-83,共4页
霍肯森和芒森教授合著的《双语文本:文学自译史及其理论》,是自译研究领域一本开拓性的经典之作,虽有专文论及,但尚未穷尽其意义和启示。本文首先精炼地复述原书内容,有所选择地突出并点评每一时期的自译者,然后从整体上简要评论该书的... 霍肯森和芒森教授合著的《双语文本:文学自译史及其理论》,是自译研究领域一本开拓性的经典之作,虽有专文论及,但尚未穷尽其意义和启示。本文首先精炼地复述原书内容,有所选择地突出并点评每一时期的自译者,然后从整体上简要评论该书的得失,并联系当前国内自译研究现状,指出今后的努力方向:撰写自译史,建立自译理论,培养自译研究人才,关注国际自译研究。 展开更多
关键词 双语文本 自译 得失 启示
下载PDF
‘JANE EYRE’:A SIMPLE EXPERIMENT WITH A NON-REDUNDANT BILINGUAL SIMPLIFIED TEXT
8
作者 David Kellogg 《Chinese Journal of Applied Linguistics》 1997年第1期22-26,共5页
What do film subtitles,airport announcements,labels on products for export,simultaneousinterpreters,and vocabulary glosses all have in common?All are bilingual texts,of course,but morethan that they are all redundant,... What do film subtitles,airport announcements,labels on products for export,simultaneousinterpreters,and vocabulary glosses all have in common?All are bilingual texts,of course,but morethan that they are all redundant,at least for the truly bilingual.Yet there is something irresistiblyseductive about the redundant part of bilingual texts for the language student.To paraphrase OscarWilde,an English student of French can resist almost anything except the temptation to read Englishsubtitles during a French movie or to listen to all four sides of a simultaneously translated argument.Perhaps the temptation lies in our insecurity that we really can understand the original,or in thehopelessly naive quest for the"exact"meaning of language items.With a flick of the eyess.the 展开更多
关键词 A SIMPLE EXPERIMENT WITH A NON-REDUNDANT bilingual SIMPLIFIED text JANE EYRE
原文传递
流体力学双语教学实践与讨论
9
作者 王毅 徐伟 +1 位作者 芦晓峰 郭维东 《广东化工》 CAS 2020年第15期208-209,共2页
随着高等教育国际化在我国的大力推行,采用以英语为第二语言的双语教学已在多数高校普遍实施。本文通过对流体力学双语教学的实践,总结出流体力学双语教学的意义、实施方法,尤其对具体的教学过程提出了可行的操作方法,并探讨了在双语教... 随着高等教育国际化在我国的大力推行,采用以英语为第二语言的双语教学已在多数高校普遍实施。本文通过对流体力学双语教学的实践,总结出流体力学双语教学的意义、实施方法,尤其对具体的教学过程提出了可行的操作方法,并探讨了在双语教学过程中所遇到的问题和相关解决办法,为相关的双语教学工作提供可借鉴的经验。 展开更多
关键词 流体力学 双语教学 实施方法 教材
下载PDF
西安佛寺旅游资源双语文本编写原则与策略
10
作者 周春艳 王国栋 《长安大学学报(社会科学版)》 2012年第1期24-28,46,共6页
针对当前西安佛寺旅游文本在文本数量、文本选择和双语文本配置方面存在的缺陷,采用问卷调查的方式了解境内外游客对西安佛寺旅游文本的认知程度和心理预期,以此为旅游文本编写的根本原则,并在此基础上进一步分析,总结了西安佛寺旅游资... 针对当前西安佛寺旅游文本在文本数量、文本选择和双语文本配置方面存在的缺陷,采用问卷调查的方式了解境内外游客对西安佛寺旅游文本的认知程度和心理预期,以此为旅游文本编写的根本原则,并在此基础上进一步分析,总结了西安佛寺旅游资源双语文本编写的实践策略:探讨其文本的体例编制、选定文本的涵养内容以及保证文本质量等。 展开更多
关键词 西安 佛寺 旅游资源 双语文本
下载PDF
双语共现与双语词典翻译的特殊性 被引量:15
11
作者 胡开宝 《解放军外国语学院学报》 北大核心 2005年第3期77-81,共5页
双语共现是指双语词典的源语词目、例证与目的语对应词和例证译文同时出现在同一个文本平面上。由于双语词典本质属性的制约, 双语词典翻译在词目翻译方法等方面表现出与众不同的特性: (1) 双语词典词目翻译排斥使用省译法和转换译法;... 双语共现是指双语词典的源语词目、例证与目的语对应词和例证译文同时出现在同一个文本平面上。由于双语词典本质属性的制约, 双语词典翻译在词目翻译方法等方面表现出与众不同的特性: (1) 双语词典词目翻译排斥使用省译法和转换译法; (2) 双语词典翻译的目的语文本结构高度依赖源语文本, 源语文本的刺激因而远比其他文本的翻译强烈; (3) 双语词典翻译表现为静态性和多元对应性。 展开更多
关键词 双语共现 双语词典翻译 源语文本刺激
下载PDF
符号学与标志译写——一种问题研究视角 被引量:10
12
作者 杨永林 丁韬 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2014年第5期66-72,112,共7页
2010年以来,双语标志译写规范问题,从体现国家"软实力"的认识高度,重新获得了政府部门、社会团体、专家学者的重视。与此同时,符号学研究的应用性问题,也引起了学界的关注。为此,我们通过标志译写8年来的实践经验,结合广义的... 2010年以来,双语标志译写规范问题,从体现国家"软实力"的认识高度,重新获得了政府部门、社会团体、专家学者的重视。与此同时,符号学研究的应用性问题,也引起了学界的关注。为此,我们通过标志译写8年来的实践经验,结合广义的符号学应用研究,从协同互惠的角度,阐述两者之间的关联点,加强标志译写的理论建设,拓展符号学研究的实用价值。我们具体的作法是,从"多模态解读""一对多关系""多对一选择""非对称变通""貌相似差异""有歧义困惑""一致性要求""文化性体现"八个方面,采用图文穿插的话语模式,分析中国语境中标志译写的问题,阐述符号学理论的指导意义。不论是符号学,还是标志文本,都是在与人交互的社会语境中研究意义关系的,因此都有必要以人为本,注重读者体验。 展开更多
关键词 标志译写 符号学应用 协同创新 图文分析
下载PDF
理论力学双语教学的教材与教学实践 被引量:7
13
作者 麦莉 孟广伟 《吉林省教育学院学报》 2010年第7期71-73,共3页
双语教学是高校教学改革的一种重要手段,许多高校开展双语教学。针对国内近期出版的几套原版教材,在此介绍了各教材的特点和内容,以及在双语教学中对原版教材的使用效果。通过几轮理论力学的双语教学,积累了一些双语教学的经验,介绍了... 双语教学是高校教学改革的一种重要手段,许多高校开展双语教学。针对国内近期出版的几套原版教材,在此介绍了各教材的特点和内容,以及在双语教学中对原版教材的使用效果。通过几轮理论力学的双语教学,积累了一些双语教学的经验,介绍了理论力学双语教学实践的体会和方法;对双语教学提出了一些建设性的建议。 展开更多
关键词 理论力学 双语教学 教材 多媒体课件 教学实践
下载PDF
清代《满汉成语对待》作者考辨与方言基础 被引量:3
14
作者 王继红 马楷惠 《语言科学》 北大核心 2023年第3期324-336,共13页
《满汉成语对待》是一部满汉合璧文献,其作者刘顺为广宁(辽宁北镇)人。该书旨在记录康熙年间老人口中的满语老话,汉语部分以清军入关之际的东北话为方言基础,具有旗人汉语的典型特征,文极俚俗,体现了“我手写我口”的口述语料特点。《... 《满汉成语对待》是一部满汉合璧文献,其作者刘顺为广宁(辽宁北镇)人。该书旨在记录康熙年间老人口中的满语老话,汉语部分以清军入关之际的东北话为方言基础,具有旗人汉语的典型特征,文极俚俗,体现了“我手写我口”的口述语料特点。《满汉成语对待》是研究东北旗人语言与东北话历史的重要语料。 展开更多
关键词 《满汉成语对待》 刘顺 东北话 旗人汉语 满汉合璧
下载PDF
基于联合特征与Bi-LSTM模型的英汉双语文本情绪预测 被引量:5
15
作者 张真练 刘茂福 胡慧君 《武汉大学学报(理学版)》 CAS CSCD 北大核心 2019年第3期269-275,共7页
英汉双语文本中的情绪可以通过英语和汉语的单语或者双语形式来表达。然而,以往的研究主要集中在单语文本的情绪分析,只有少数研究侧重于英汉双语文本。为提高英汉双语文本情绪预测效果,本文结合情绪词典方法与深度学习方法,使用联合特... 英汉双语文本中的情绪可以通过英语和汉语的单语或者双语形式来表达。然而,以往的研究主要集中在单语文本的情绪分析,只有少数研究侧重于英汉双语文本。为提高英汉双语文本情绪预测效果,本文结合情绪词典方法与深度学习方法,使用联合特征与Bi-LSTM模型来对英汉双语文本进行情绪预测。首先基于情绪词典抽取出双语文本中包含的情绪词特征,然后联合情绪词特征与双语文本特征输入至Bi-LSTM模型进行特征学习,最后将学习到的深度语义特征输入到分类器中进行情绪预测。实验结果表明,该方法对英汉双语文本的情绪预测有良好的效果。 展开更多
关键词 双向长短时记忆网络 英汉双语文本 双语种情绪预测
原文传递
基于合同文体特征的国际贸易实务双语教学 被引量:4
16
作者 孙超平 《教学研究》 2007年第5期429-432,共4页
以结构浸没式双语教学模式为指导,从外贸英文合同文本的文体特征着手论述了对《国际贸易实务》课程组织实施双语教学时,讲授合同文本过程中应该注意传递的关键信息,以提高双语教学的实施效果。
关键词 双语教学 合同文本 结构式浸没
下载PDF
基于连接文法的双语E-Chunk获取方法 被引量:3
17
作者 吕学强 陈文亮 姚天顺 《东北大学学报(自然科学版)》 EI CAS CSCD 北大核心 2002年第9期829-832,共4页
提出了一种面向机器翻译领域的扩展Chunk概念·E Chunk是在Chunk概念基础上基于语义惟一性的一种扩展形式 ,其具体形态表现为具有无歧义性、复现性、可嵌套性、内部结构句法自足性的无歧义机器可翻译单元·讨论了使用连接文法... 提出了一种面向机器翻译领域的扩展Chunk概念·E Chunk是在Chunk概念基础上基于语义惟一性的一种扩展形式 ,其具体形态表现为具有无歧义性、复现性、可嵌套性、内部结构句法自足性的无歧义机器可翻译单元·讨论了使用连接文法的连接因子进行英语E Chunk的识别技术和双语E Chunk获取方法·双语E Chunk库的建立必将为基于Chunk的机器翻译技术提供极大的支持· 展开更多
关键词 连接文法 E-Chunk 获取方法 自然语言处理 连接因子 双语对齐 词义消歧 机器翻译
下载PDF
基于双语URL匹配模式可信度的平行网页识别研究 被引量:3
18
作者 章成志 马舒天 +1 位作者 揭春雨 姚旭晨 《中文信息学报》 CSCD 北大核心 2018年第3期91-100,共10页
平行语料是自然语言处理中一项重要的基础资源,在双语平行网页中大量存在。该文首先介绍双语URL匹配模式的可信度计算方法,然后提出基于局部可信度的双语平行网页识别算法,再依据匹配模式的全局可信度,提出两种优化方法:即利用全局可信... 平行语料是自然语言处理中一项重要的基础资源,在双语平行网页中大量存在。该文首先介绍双语URL匹配模式的可信度计算方法,然后提出基于局部可信度的双语平行网页识别算法,再依据匹配模式的全局可信度,提出两种优化方法:即利用全局可信度,救回因低于局部可信度阈值而被初始算法滤掉的匹配模式;通过全局可信度和网页检测方法,挖出深层网页。进一步,结合网站双语可信度、链接关系,侦测出种子网站周边更多较具可信度的双语网站。除了双语URL匹配模式自动识别,还利用搜索引擎,依据少数高可信度的匹配模式快速识别双语网页。为了提高以上五种方法识别候选双语网页对的准确率,计算了候选双语网页对的双语相似度,并设置阈值过滤非双语网页对。通过实验验证了所提方法的有效性。 展开更多
关键词 平行网页获取 平行语料库 双语URL匹配模式 双语文本挖掘
下载PDF
融合要素及主题的汉越双语新闻话题分析 被引量:3
19
作者 夏青 严馨 +3 位作者 余正涛 汪建成 高盛祥 洪旭东 《计算机工程》 CAS CSCD 北大核心 2016年第9期186-191,共6页
双语话题分析与发现是当前国内外的研究热点,但针对特定文本研究较少。为此,在汉越双语新闻文本中,基于双语主题分布词的汉越文本相似度计算方法,提出融合标题、关键词以及实体等并针对新闻文本的新闻要素特征。将这些新闻特征信息融合... 双语话题分析与发现是当前国内外的研究热点,但针对特定文本研究较少。为此,在汉越双语新闻文本中,基于双语主题分布词的汉越文本相似度计算方法,提出融合标题、关键词以及实体等并针对新闻文本的新闻要素特征。将这些新闻特征信息融合到文本相似度计算中构建双语文本相似度矩阵,对汉越双语新闻文本采用自适应K均值算法进行聚类,分析汉越双语新闻话题。实验结果表明,与仅考虑新闻文本相似度的计算方法和K均值聚类方法相比,该方法的准确率、召回率和F值更高。 展开更多
关键词 双语新闻话题分析 汉越双语 文本相似度 主题 自适应聚类
下载PDF
体育院校篮球专修课双语教学方法与教材建设的实践研究 被引量:4
20
作者 赵映辉 徐丰 刘敬彬 《西安体育学院学报》 CSSCI 北大核心 2011年第1期125-128,共4页
运用文献资料法、问卷调查法对全国体育院校篮球双语教学方法与教材建设的现状进行分析。结果表明,篮球双语教材缺乏是一个普遍现象,加强篮球双语教材的编写与使用,从教材的实施范围要符合篮球教学的要求,教材编写应注意合理的定位,教... 运用文献资料法、问卷调查法对全国体育院校篮球双语教学方法与教材建设的现状进行分析。结果表明,篮球双语教材缺乏是一个普遍现象,加强篮球双语教材的编写与使用,从教材的实施范围要符合篮球教学的要求,教材编写应注意合理的定位,教材内容与学生自身水平要匹配,使篮球技术动作的学习与外语的运用有机的结合。 展开更多
关键词 篮球 专修课 双语教材
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部