期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从功能主义翻译理论看中国畅销小说“走出去”战略——以《狼图腾》英译本为例
1
作者 褚天霞 《文化创新比较研究》 2024年第23期149-153,共5页
功能主义翻译理论关注文本外因素,而非仅文本内因素。畅销小说的翻译除了考虑自身语言特征和主题内容之外,同样需要考虑诸多文本外因素,如译文的期望功能、目标受众需求和阅读习惯、发起人和出版商的要求等,从而让畅销小说成功走出国门... 功能主义翻译理论关注文本外因素,而非仅文本内因素。畅销小说的翻译除了考虑自身语言特征和主题内容之外,同样需要考虑诸多文本外因素,如译文的期望功能、目标受众需求和阅读习惯、发起人和出版商的要求等,从而让畅销小说成功走出国门并获取巨大的社会和经济效益。该文通过梳理功能主义翻译理论发展历程和畅销小说译介的影响因素,以英文版《狼图腾》为例进行深入剖析,得出功能主义适用于指导畅销小说翻译的结论。功能主义翻译理论不仅可以丰富中国畅销小说翻译方法的选择,促进畅销小说的对外译介,还有利于中华文化的传播。 展开更多
关键词 功能主义翻译理论 畅销小说 源文本 目标受众 翻译方法 文化传播
下载PDF
澳洲女性作家的书写历程
2
作者 张雯 《广州大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2015年第5期85-90,共6页
文章通过对澳洲女性作家信件写作、土著主题写作、旅行札记写作和畅销小说写作四个领域的梳理和阐释,记录了澳洲女性作家的书写历程。她们作为一个自由的群体,在作品创作中通常表达了不同的视角,关注不同问题,从而创造了一个属于自己的... 文章通过对澳洲女性作家信件写作、土著主题写作、旅行札记写作和畅销小说写作四个领域的梳理和阐释,记录了澳洲女性作家的书写历程。她们作为一个自由的群体,在作品创作中通常表达了不同的视角,关注不同问题,从而创造了一个属于自己的世界。 展开更多
关键词 信件 土著 旅行札记 畅销小说
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部