期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于计算机辅助评价的主观题自动评测研究 被引量:3
1
作者 姜振凤 刘力 《重庆师范大学学报(自然科学版)》 CAS CSCD 北大核心 2013年第2期74-78,共5页
对于主观题答案的自动测评研究一直是计算机辅助评价实施中的热点和难点问题。为了更好地发挥现有计算机辅助评价系统的功能,提出了一种新的评估方法来实现对学生提交的主观题答案进行自动评估。评价的执行需要建立一个由课程教师及有... 对于主观题答案的自动测评研究一直是计算机辅助评价实施中的热点和难点问题。为了更好地发挥现有计算机辅助评价系统的功能,提出了一种新的评估方法来实现对学生提交的主观题答案进行自动评估。评价的执行需要建立一个由课程教师及有关专家编写的参考答案知识库,每个问题包括若干个参考答案。然后重点研究了如何将BLEU算法运用到评价中,并通过对n元组的处理,针对同义词及拼写错误等问题对算法进行了改进。利用改进的BLEU方法来确定与学生给出答案最相似的参考答案,并计算学生答案同选定参考答案的相似度,从而得出对该主观题成绩的评定。最后通过实验证明了该方法的有效性。结果表明,同现有的较为成熟的评价手段相结合,该方法可用于对主观题答案的测评,并能够在计算机辅助评价中发挥更为积极的作用。 展开更多
关键词 计算机辅助评价 自动评分 bleu算法 主观题
原文传递
基于近义词扩充的非通用语翻译评估 被引量:2
2
作者 马文倩 王丽清 +1 位作者 王娟 陈宝童 《计算机技术与发展》 2021年第8期124-128,共5页
BLEU算法在用于非通用语翻译质量评估计算时,由于使用范围以及语料采集渠道的局限性等原因,导致难以获得足够规模的高质量非通用语语料作为参考译文,因而会造成在面对同一语义不同表述时BLEU误判低分。为此,该文采用预先对参考译文进行... BLEU算法在用于非通用语翻译质量评估计算时,由于使用范围以及语料采集渠道的局限性等原因,导致难以获得足够规模的高质量非通用语语料作为参考译文,因而会造成在面对同一语义不同表述时BLEU误判低分。为此,该文采用预先对参考译文进行近义词分析提取的方法,扩展生成多参考译文,尽可能覆盖多种翻译的表达。同时设置阈值对提取出的近义词进行筛选,排除低质量近义词,避免因为扩展带来参考译文质量下降,再基于该扩充译文完成非通用语的质量评估。在实验中,以泰语为例,采用GloVe和Word2vec模型分别对语料库进行训练和近义词提取、参考译文扩充和BLEU评估。实验结果表明:在面对非通用语等参考语料不足的质量评估时,采用该方法可有效地提高评估的准确度,降低误判率。 展开更多
关键词 非通用语 翻译评估 近义词扩展 bleu算法 GloVe模型
下载PDF
多语言专利机器翻译平行语料构建方法研究 被引量:1
3
作者 曹竟成 邬小倩 +2 位作者 王倩 孙小宇 邓汇娟 《中国发明与专利》 2022年第6期70-75,80,共7页
神经网络机器翻译技术本质上是数据驱动型技术,大规模、高质量的语料资源是构建高性能多语种神经网络机器翻译系统的基础条件,语料资源建设至关重要。本文基于现有专利机器翻译引擎训练语料扩充及特定语言方向专利语料资源建设的需求,... 神经网络机器翻译技术本质上是数据驱动型技术,大规模、高质量的语料资源是构建高性能多语种神经网络机器翻译系统的基础条件,语料资源建设至关重要。本文基于现有专利机器翻译引擎训练语料扩充及特定语言方向专利语料资源建设的需求,对基于标准BLEU4算法、基于伪数据构建及基于同族专利数据进行多语言专利平行语料构建的方法分别进行研究,并分析总结不同的专利平行语料构建方法的优劣及各自的适用场景,以期探索多语言专利平行语料构建的可靠方案,有效扩充现有专利语料资源。 展开更多
关键词 多语言平行语料构建 中间语言匹配 标准bleu4算法 伪数据构建 同族专利
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部