-
题名商业银行存款项目名称英译统一模式构建
- 1
-
-
作者
傅恒
-
机构
浙江工商大学外国语学院
-
出处
《上海金融》
CSSCI
北大核心
2013年第2期108-110,59,共4页
-
基金
浙江工商大学研究生科技创新项目:银行网站英译问题调查及翻译策略--以中国四大国有商业银行为例
-
文摘
当前国内银行存款项目术语英译比较混乱,同一个存款项目经常用几个英语译名,非常不利于中国银行业的国际化发展。本文从"零存整取"这一存款名称的英译名谈起,分析当前国内各银行存款项目名称英译不统一问题的严重性及其症结,根据银行存款名称的构词特点讨论A-B-C翻译原则,借鉴国外银行惯用存款术语,提出创立N(存款类型)+with+N(存/取方式)的译名统一模式,以规范银行存款项目名称的翻译。
-
关键词
银行存款名称
汉英翻译
翻译原则
统一模式
-
Keywords
bank Deposit Names
c-E Translation
A-b-c principle
Formula Translation
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名图书馆阅读推广中的2B2C原则
被引量:10
- 2
-
-
作者
肖鹏
-
机构
中山大学资讯管理学院
-
出处
《大学图书馆学报》
CSSCI
北大核心
2014年第6期54-56,共3页
-
基金
教育部人文社会科学青年项目"公民社会理论视角的图书馆社会角色研究"(项目编号:11YJC870041)的阶段成果之一
-
文摘
根据阅读推广的相关论文、政策、网站报道和中山大学的阅读推广活动等材料,利用扎根理论发展出一套理论雏形,据此提出了指导阅读推广工作的2B2C原则。2B2C原则包含告示板原则、灯塔原则、锁链原则和窗帘原则。提出这一原则的目的,在于通过指导图书馆员在阅读推广过程中不同工作层次的行为,保障读者的阅读自由,奠定阅读推广活动的合理性与科学性。
-
关键词
2b2c原则
阅读推广
阅读自由
-
Keywords
2b2c principle
Reading Promotion
Reading Freedom
basic Theory
-
分类号
G252
[文化科学—图书馆学]
-