1
|
直译、意译、音意译结合还是音译加注?——浅析《黄帝内经·素问》中养生术语的翻译技巧 |
周佶
周玉梅
|
《医学争鸣》
CAS
北大核心
|
2014 |
10
|
|
2
|
藏译佛典中佛教词语的译创 |
华侃
|
《中国藏学》
CSSCI
北大核心
|
2000 |
6
|
|
3
|
专有名词的翻译应突破音译的局限 |
郭晓青
|
《牡丹江大学学报》
|
2014 |
3
|
|
4
|
谈音译或直译加注与保存原语文化信息 |
代绍荣
许芳
李欣
|
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》
|
2002 |
3
|
|
5
|
藏医术语英译规范研究 |
谭益兰
|
《西藏研究》
CSSCI
北大核心
|
2022 |
2
|
|
6
|
“气”的英译 |
李爽
|
《滨州学院学报》
|
2015 |
0 |
|
7
|
新时期汉语外来词的种类及其发展特点 |
黎昌友
|
《西南民族大学学报(人文社会科学版)》
北大核心
|
2004 |
5
|
|
8
|
英语人名翻译初探 |
朱红梅
|
《郑州轻工业学院学报(社会科学版)》
|
2002 |
8
|
|
9
|
外来词漫谈 |
陈文
|
《徐州教育学院学报》
|
2001 |
3
|
|
10
|
物质文化在《京华烟云》中的异化翻译 |
董娌楠
|
《文教资料》
|
2017 |
1
|
|
11
|
功能对等理论下唐山皮影戏翻译研究 |
胡少丽
胡晓红
臧桂营
|
《吉林广播电视大学学报》
|
2020 |
1
|
|
12
|
生态翻译学视角下京剧英译研究--以京剧《空城计》为例 |
魏钰
贾欣岚
|
《海外英语》
|
2020 |
0 |
|
13
|
试论网络流行语的特点和翻译方法 |
高原
|
《长江大学学报(社会科学版)》
|
2011 |
17
|
|
14
|
车王府藏子弟书满语词研究 |
王美雨
|
《绥化学院学报》
|
2012 |
0 |
|