期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
跨文化视角下中国民俗文化词语汉英翻译研究 被引量:2
1
作者 张磊 《洛阳师范学院学报》 2018年第7期83-85,共3页
语言是文化的主要表达方式之一,不同语言代表着不同的思维方式,也是每个民族独有生活习惯的主要表达形式。文化是语言生长与演变的主要土壤,所以跨文化视角的语言交流,存在着不同文化语境下词汇理解偏差的问题。通过对跨文化视角下中国... 语言是文化的主要表达方式之一,不同语言代表着不同的思维方式,也是每个民族独有生活习惯的主要表达形式。文化是语言生长与演变的主要土壤,所以跨文化视角的语言交流,存在着不同文化语境下词汇理解偏差的问题。通过对跨文化视角下中国民俗文化词语汉英翻译问题的研究,分析不同文化语境下语言与翻译之间的关系,提出跨文化中国民俗文化的汉英翻译策略。 展开更多
关键词 翻译 民俗文化词汇 文化色彩 翻译策略
下载PDF
生态翻译学视域下的公示语翻译研究——以南京市为例 被引量:3
2
作者 周洁 《宿州教育学院学报》 2017年第1期54-55,共2页
随着世界各国交流的深入,公示语已经成为城市中的一张十分重要的名片,是外国友人了解中国的主要途径。公示语不仅是现代语言的承载载体,同时也是开展国际交际活动的重要手段,具有指示性、强制性和提示性等实际特点,对于推动社会进步和... 随着世界各国交流的深入,公示语已经成为城市中的一张十分重要的名片,是外国友人了解中国的主要途径。公示语不仅是现代语言的承载载体,同时也是开展国际交际活动的重要手段,具有指示性、强制性和提示性等实际特点,对于推动社会进步和强化文化建设等方面具有十分重要的现实意义。为此,本文以南京市为案例,对生态翻译学视域下的公示语翻译问题进行了深入的研究。 展开更多
关键词 生态翻译 公示语翻译 多维转换 南京市
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部