期刊文献+
共找到9篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
古代西亚通用语言的形成与演变探析
1
作者 国洪更 《史学集刊》 北大核心 2023年第5期51-62,共12页
从公元前4千纪末文字的发明到公元前330年亚历山大征服,苏美尔语、阿卡德语和阿拉米语先后充当西亚地区的通用语言。不过,苏美尔语主要在两河流域与伊朗西南部使用,阿卡德语的使用范围扩展至西亚大部和埃及北部地区,而阿拉米语则在西亚... 从公元前4千纪末文字的发明到公元前330年亚历山大征服,苏美尔语、阿卡德语和阿拉米语先后充当西亚地区的通用语言。不过,苏美尔语主要在两河流域与伊朗西南部使用,阿卡德语的使用范围扩展至西亚大部和埃及北部地区,而阿拉米语则在西亚大部、埃及和中亚部分地区使用。虽然苏美尔语、阿卡德语和阿拉米语走向通用语言的路径和使用范围不同,但相关文化的优势是其成为通用语言的前提条件,地区间交流促进了它们的形成与发展,而它们的盛衰往往与军事征服有关。在西亚地区处于分裂状态时,通用语言往往在国际交流中发挥重要作用,而在统一的政权中,通用语言有助于国家内部的交流,是维持国家机器正常运转的重要保障。 展开更多
关键词 西亚 通用 苏美尔 阿卡德 阿拉米
下载PDF
翻译与基督教的兴起 被引量:2
2
作者 阮炜 《浙江大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 2007年第2期158-165,共8页
翻译在基督教的兴起中发挥了至关重要的作用。可以说,没有翻译,就没有文化的融合,就没有《圣经》,就没有深刻影响了西方文明的基督教本身。因此,通过对基督教兴起的历史背景,基督教经典产生过程中从希伯来书面语到希腊语的笔头翻译以及... 翻译在基督教的兴起中发挥了至关重要的作用。可以说,没有翻译,就没有文化的融合,就没有《圣经》,就没有深刻影响了西方文明的基督教本身。因此,通过对基督教兴起的历史背景,基督教经典产生过程中从希伯来书面语到希腊语的笔头翻译以及从阿拉米口头语到希腊语的口头翻译,一些希伯来语和阿拉米语词汇乃至句子之音译为希腊语的情形等方面的深入了解,可以深化该领域的研究。同时,还可以了解到在这一翻译过程中不可避免地存在着价值理念的冲突和融通。 展开更多
关键词 l翻译 基督教 《圣经》 希伯来 阿拉米 希腊
下载PDF
源远流长、枯木逢春的希伯来语 被引量:1
3
作者 张箭 《语文建设》 CSSCI 北大核心 1994年第2期41-42,共2页
源远流长、枯木逢春的希伯来语张箭希伯来语是以色列国犹太人的民族共同语,是世界上有文字记载、文献传世达三千多年历史的古老语言之一,也是世界上脱离口语后又重新"复活"回归口头的唯一语言。约在公元前14世纪,原在东方阿拉伯... 源远流长、枯木逢春的希伯来语张箭希伯来语是以色列国犹太人的民族共同语,是世界上有文字记载、文献传世达三千多年历史的古老语言之一,也是世界上脱离口语后又重新"复活"回归口头的唯一语言。约在公元前14世纪,原在东方阿拉伯沙漠游牧的犹太人先民移居巴勒斯但,... 展开更多
关键词 希伯来 巴勒斯 以色列国 张箭 耶胡 希伯来文 阿拉米 私人信件 旧约圣经 犹太移民
下载PDF
意第绪语:阿许克那齐语言 被引量:1
4
作者 尼尔.G.雅各布斯 张秋云 《九江学院学报(社会科学版)》 1993年第1期12-19,28,共9页
一、引言 渊源流长的犹太人历史,有很大一部分是由散居在外的犹太人创造的。所谓散居在外的犹太人,是指寄居在古以色列国之外的犹太民族。犹太人最先为人所知的地方在古以色列。在两千多年向外散居的生存过程中,好几种杰出的散居文化... 一、引言 渊源流长的犹太人历史,有很大一部分是由散居在外的犹太人创造的。所谓散居在外的犹太人,是指寄居在古以色列国之外的犹太民族。犹太人最先为人所知的地方在古以色列。在两千多年向外散居的生存过程中,好几种杰出的散居文化得到了发展。譬如:在西班牙发达起来的西班牙和葡萄牙犹太人,取名为希伯来语名字的西班牙Sephardic Jewry。通过移民,西班牙和葡萄牙犹太文明传播到了土耳其和中东,传到了欧洲南部的一些地区,以及非洲北部。散居在外的犹太民族也产生了“东方”犹太人,他们寄居在阿拉伯地区和其它一些地方。在中国。 展开更多
关键词 许克 生存过程 犹太民族 希伯来 以色列国 阿拉米 阿拉伯地区 非洲北部 欧洲南部 形式运用
下载PDF
汉学先驱巴耶尔 被引量:1
5
作者 龙伯格 王丽虹 《国际汉学》 CSSCI 2012年第1期109-115,共7页
在欧洲经院汉学研究的大门里出现了两位卓越人物,一位是圣彼得堡科学院的台奥菲鲁斯(哥特利布)·希格弗里德·巴耶尔(1694-1738),另一位是巴黎科学院(Academie des inscriptionset belles-lettres)的埃蒂恩·弗尔芒特(Etien... 在欧洲经院汉学研究的大门里出现了两位卓越人物,一位是圣彼得堡科学院的台奥菲鲁斯(哥特利布)·希格弗里德·巴耶尔(1694-1738),另一位是巴黎科学院(Academie des inscriptionset belles-lettres)的埃蒂恩·弗尔芒特(Etienne Fourmont,1683-1745)。巴耶尔的《中国博览》 展开更多
关键词 汉学研究 巴耶尔 耶稣会士 东方学 弗尔 汉字研究 沃尔夫 缩略形式 词典 阿拉米
原文传递
苏丹方言中的欧洲语及土耳其语词汇
6
作者 魏启荣 《中国穆斯林》 CSSCI 北大核心 2014年第6期35-37,共3页
语言之间相互借鉴的历史与人类历史一样久远,一些阿拉伯语言学家早就关注到阿拉伯语借用其它语言的情况,特别是埃塞俄比亚语、古叙利亚语、奈巴特语、阿拉米语及希伯来语等,本文通过对苏丹方言[1]中的欧洲语(指英语、法语、意大利语)... 语言之间相互借鉴的历史与人类历史一样久远,一些阿拉伯语言学家早就关注到阿拉伯语借用其它语言的情况,特别是埃塞俄比亚语、古叙利亚语、奈巴特语、阿拉米语及希伯来语等,本文通过对苏丹方言[1]中的欧洲语(指英语、法语、意大利语)及土耳其语词汇的研究,揭开苏丹方言发展历史的面纱。 展开更多
关键词 土耳其 叙利亚 阿拉米 埃塞俄比亚 苏丹人 意大利 希伯来 巴特 生活用 国际化潮流
原文传递
柯大卫
7
作者 姜宗强 《圣经文学研究》 2008年第1期377-381,共5页
柯大卫教授是英国谢菲尔大学(University of Sheffield)圣经研究的名誉退休教授。他1938年出生于澳大利亚的悉尼。在悉尼大学获得第一个希腊语和拉丁语的学位,在英国剑桥大学获得第二个希伯来语和阿拉米语(Aramaic)的学位。贯穿他职业... 柯大卫教授是英国谢菲尔大学(University of Sheffield)圣经研究的名誉退休教授。他1938年出生于澳大利亚的悉尼。在悉尼大学获得第一个希腊语和拉丁语的学位,在英国剑桥大学获得第二个希伯来语和阿拉米语(Aramaic)的学位。贯穿他职业生涯的两个主要学术兴趣早在其大学学位论文中就已显示出来。 展开更多
关键词 退休教授 学术兴趣 大卫 阿拉米 悉尼大学 Sheffield 学位论文 希伯来 耶利米书 以赛
下载PDF
翻译论
8
作者 CharlesBouton 何友齐 《外语教学理论与实践》 1989年第1期4-9,共6页
一、历史的回顾巴别塔的故事所包含的深意是显而易见的:面对人类群体因语言的千差万别而相互隔绝对立这一现实,人们始终感到仿佛遭受神明的惩罚。圣灵降临节那天(那是一幅人间天堂似的、返朴归真的世界的遥远图景),使徒们说的是他们的... 一、历史的回顾巴别塔的故事所包含的深意是显而易见的:面对人类群体因语言的千差万别而相互隔绝对立这一现实,人们始终感到仿佛遭受神明的惩罚。圣灵降临节那天(那是一幅人间天堂似的、返朴归真的世界的遥远图景),使徒们说的是他们的母语阿拉米语,来自世界各地聚集在耶路撒冷的语言各异的人群却能听懂他们的话。而犹太人之散居于世界各地,也并非我们这个纪元绝无仅有的例子。翻译作为一种古今皆然的语言功能,是人类藉以抵消或减轻神明震怒带来的恶果的手段。也许正因为如此,译者有时被敬若神明,有时又被畏若妖魔。 展开更多
关键词 翻译论 阿拉米 言功能 言学理论 圣灵降临节 巴别塔 人类群体 所指意义 深层结构 人间天堂
原文传递
历史语言学方法在圣经阐释中的运用
9
作者 陈贻绎 《圣经文学研究》 2007年第1期134-153,共20页
本文首先详细介绍了历史语言学方法在希伯来语圣经研究中的运用,展示出该方法的若干方面,包括其研究历史、框架、现状及成果。继而通过语音、词汇、语法等方面的几个典型例子,来说明该研究方法的一些特色。文章着重就《创世记》24章中... 本文首先详细介绍了历史语言学方法在希伯来语圣经研究中的运用,展示出该方法的若干方面,包括其研究历史、框架、现状及成果。继而通过语音、词汇、语法等方面的几个典型例子,来说明该研究方法的一些特色。文章着重就《创世记》24章中的阿拉米语语言现象进行了分析,试图揭示出历史语言学是如何利用多方面数据来断定该章可能的写作背景和相对的写作时间的。文章最后列举了历史语言学研究方法的一些局限性。 展开更多
关键词 希伯来圣经 方法论 《创世记》24章 历史言学 阿拉米
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部