-
题名海峡两岸闽南方言词汇动态比较研究
被引量:4
- 1
-
-
作者
马重奇
-
机构
福建师范大学海峡两岸文化发展协同创新中心/文学院
-
出处
《语言研究》
CSSCI
北大核心
2020年第1期68-77,共10页
-
基金
国家社会科学基金重大项目“海峡两岸闽南方言动态比较研究”(10ZD&128)。
-
文摘
据228个闽台闽南方言词汇统计,福建3个闽南方言点的词汇相同者偏多,占总数三分之二强;台湾6个方言点的词汇相同者占总数不到十分之一;闽台9个闽南方言点词汇相同者占总数将近五分之一。造成这种差异的原因有四个方面:一是语言接触产生闽台闽南方言词汇的差异;二是由于地理空间的关系产生闽台闽南方言词汇动态变化;三是外语借词产生闽台闽南方言词汇的差异;四是海峡两岸方言学者在闽南方言语词的用字上有差异。
-
关键词
闽台两岸
闽南词汇
一致性
差异性
数字统计
原因探索
-
Keywords
Two sides of the Taiwan(台湾)Straits
Minnan(闽南)dialect word
Consistency
Dissimilarity
The statistic
Reasons
-
分类号
H177
[语言文字—汉语]
-
-
题名菲律宾闽南话词汇的适应性与传承性
被引量:1
- 2
-
-
作者
朱媞媞
-
机构
华侨大学文学院
闽南文化研究中心
-
出处
《华侨大学学报(哲学社会科学版)》
北大核心
2023年第2期151-160,共10页
-
基金
华侨大学华侨华人与区域国别研究院课题“菲律宾华侨华人语言适应研究”。
-
文摘
闽南人移居菲律宾的历史悠久,并构成了菲律宾华人社会的主体,因此闽南话也成了菲律宾华人社会的通用语言。闽南话在菲律宾的多元语言文化环境中,具有适应性与传承性两个明显的特征。适应性主要表现在与他加禄语的互相借用,以及富有地域特色的新词与新义的产生,体现了海外汉语方言离开祖籍地之后的创新与发展。传承性主要表现在方言特征词、古语词与方言老词语的较好保留,体现了海外汉语方言对祖籍地方言文化的继承与保留。
-
关键词
菲律宾
闽南话词汇
适应性
传承性
-
Keywords
Philippines
hokkien words
adaptability
inheritance
-
分类号
H177.2
[语言文字—汉语]
-
-
题名闽南话词汇主要来源的探讨
被引量:1
- 3
-
-
作者
张嘉星
-
机构
闽南师范大学闽南文化研究中心
-
出处
《闽台文化研究》
2016年第3期89-97,共9页
-
文摘
闽南话向来以和普通话差异大著称,以至于时或被当成外语或民族语来看待。然而实际上,闽南话词汇的主体是与古今汉语共用的汉语源词,其中吸收"五四"以来现代汉语的口语词汇,其词形和词义在闽南方言里基本不变,而只将语音转读为方音即可,此即"对音词"。闽南话和古今汉语共用、通用的词汇,与数量不多的古闽越底层词和马来语、欧洲语、日语外来词的地位大不相同,其重要性自不待言。然而对于古今汉语词汇在闽南话中的具体表现,却未得到学界的应有关注。
-
关键词
闽南话词汇
词源
古代汉语
现代汉语
-
Keywords
Minnanese vocabulary
source of vocabulary
ancient Chinese
modern Chinese
-
分类号
H177.2
[语言文字—汉语]
-