期刊文献+
共找到35篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
优秀的翻译来自丰富的实践--访中国资深翻译家郑克鲁教授 被引量:5
1
作者 郑克鲁 张驭茜 《东方翻译》 2018年第1期40-44,62,共6页
郑克鲁教授是我国学界具有重要影响力的文学翻译家、文论家、文学史家及教材编写专家。时至今日,他的翻译作品总量已超过1500万字,涉及文学、理论及史学经典,更有诗歌翻译逾万行,主持编辑出版近2 000万字外国文学著作,发表高水平研究论... 郑克鲁教授是我国学界具有重要影响力的文学翻译家、文论家、文学史家及教材编写专家。时至今日,他的翻译作品总量已超过1500万字,涉及文学、理论及史学经典,更有诗歌翻译逾万行,主持编辑出版近2 000万字外国文学著作,发表高水平研究论文近百篇,主持编写广受好评的外国文学相关教材十余部,为法国文学文化的中国化做出了巨大贡献,在学术界和文化界引起强烈反响。 展开更多
关键词 克鲁 法国文学史
原文传递
外国文学史教材的又一块里程碑--郑克鲁《外国文学史》评析 被引量:3
2
作者 蒋承勇 《中国大学教学》 CSSCI 北大核心 2018年第3期88-92,共5页
郑克鲁主编的《外国文学史》,是新中国成立以来继杨周翰的《欧洲文学史》、朱维之的《外国文学史》之后我国外国文学史教材编写的又一块里程碑。其主要特色有:在外国文学史发展的他律性问题的研究与阐释上,突出政治—经济—文化之综合... 郑克鲁主编的《外国文学史》,是新中国成立以来继杨周翰的《欧洲文学史》、朱维之的《外国文学史》之后我国外国文学史教材编写的又一块里程碑。其主要特色有:在外国文学史发展的他律性问题的研究与阐释上,突出政治—经济—文化之综合而又多角度的视角,尤其重视文化因素的分析。对不同风格和艺术个性的作家作品用不同的方法予以剖析,形成多角度变换的评价格局。注重作品的审美分析,加强文学史编写的理论深度。重视结构框架和编排体例的创新。该文学史为中国特色哲学社会科学教材体系建设提供了可资借鉴的经验。 展开更多
关键词 外国文学史 教材 克鲁 里程碑
下载PDF
—部外国文学史的拳头之作——评郑克鲁主编的《外国文学史》 被引量:3
3
作者 张薇 《外国文学研究》 北大核心 2002年第4期160-162,共3页
关键词 《外国文学史》 克鲁 作家 外国文学史 《汤姆·琼斯》 主编 编辑人员
下载PDF
郑克鲁对巴尔扎克在中国传播中的贡献 被引量:2
4
作者 蒋芳 《作家》 北大核心 2009年第8期132-134,共3页
作为法国文学研究专家,郑克鲁不仅翻译了数量可观的巴尔扎克作品,而且对其进行了深入的研究。在翻译上,他以中短篇小说为突破口,以探究总体创作为重心,以适应读者接受需求为目标;在研究上,以独有的阐释视角和传播方式作为切入点,既能高... 作为法国文学研究专家,郑克鲁不仅翻译了数量可观的巴尔扎克作品,而且对其进行了深入的研究。在翻译上,他以中短篇小说为突破口,以探究总体创作为重心,以适应读者接受需求为目标;在研究上,以独有的阐释视角和传播方式作为切入点,既能高屋建瓴,从大处落笔,又能在单部作品的论析中做到深入浅出的剖析。以此创造了巴尔扎克作品译介、巴尔扎克创作研究的新业绩,为国内巴尔扎克传播向纵深发展注入了新空气、新活力,在巴尔扎克的传播史上添上了浓墨重彩的一笔,做出了不可磨灭的贡献。 展开更多
关键词 克鲁 巴尔扎克 传播
原文传递
郑克鲁先生与东方文学
5
作者 孟昭毅 《都市文化研究》 2022年第1期411-413,共3页
在当前学界群雄并起的“后大师时代”,我们线上、线下集聚一堂缅怀我国外国文学界巨子郑克鲁先生对中国学界的深远影响,很有必要。感谢会议主办方及朱振武教授慧眼独具,给了与会学者这样一个值得珍惜的发言机会。郑先生做人、做事、做学... 在当前学界群雄并起的“后大师时代”,我们线上、线下集聚一堂缅怀我国外国文学界巨子郑克鲁先生对中国学界的深远影响,很有必要。感谢会议主办方及朱振武教授慧眼独具,给了与会学者这样一个值得珍惜的发言机会。郑先生做人、做事、做学问,都堪称楷模。先生做人平静、知足,心如止水。先生做事严谨、知不足,敬畏学术。先生做学问认真、不知足,精益求精。先生这种高境界、大格局,山高水长,令后学难望其项背。 展开更多
关键词 东方文学 先生 朱振武 会议主办方 克鲁 做人 做学问 精益求精
原文传递
秉持初心,贯道如一——纪念郑克鲁教授
6
作者 严明 《都市文化研究》 2022年第1期396-398,共3页
首先感谢朱振武教授,让我有机会在这里表达对郑克鲁先生的崇敬之心。今天在座各位都是外国文学研究及翻译专家,而我对此是门外汉,只能以郑老师邻居的身份说几句话。因为郑先生的办公室在文苑楼的1401房间,而我是在1402房间,比邻而居让... 首先感谢朱振武教授,让我有机会在这里表达对郑克鲁先生的崇敬之心。今天在座各位都是外国文学研究及翻译专家,而我对此是门外汉,只能以郑老师邻居的身份说几句话。因为郑先生的办公室在文苑楼的1401房间,而我是在1402房间,比邻而居让我有机会跟郑先生经常见面。今天从生活的角度谈一点郑先生给我的印象。我感觉到郑先生不仅勤奋工作在1401,而且是真正生活在1401的,他把所有的时间和人生乐趣都放在了1401。 展开更多
关键词 外国文学研究 比邻而居 先生 克鲁 朱振武 勤奋工作 房间
原文传递
《郑克鲁文集》出版之后
7
作者 李玉瑶 《都市文化研究》 2022年第1期387-388,共2页
各位师长,各位同门,大家上午好!今天我给大家简要介绍一下恩师作品的出版情况。在2018年第一届学术思想研讨会时,《郑克鲁文集》顺利推出了第一辑,其中包括著作和译作共20种29卷,9百余万字;其后又陆续推出译作7种9卷,近300万字。这里需... 各位师长,各位同门,大家上午好!今天我给大家简要介绍一下恩师作品的出版情况。在2018年第一届学术思想研讨会时,《郑克鲁文集》顺利推出了第一辑,其中包括著作和译作共20种29卷,9百余万字;其后又陆续推出译作7种9卷,近300万字。这里需要特别说明的是,其中最重要的一种是恩师获得傅雷翻译奖的《第二性》。 展开更多
关键词 学术思想研讨会 《第二性》 克鲁 译作 简要介绍 恩师 文集 翻译
原文传递
郑克鲁的翻译美学——以序跋为中心 被引量:1
8
作者 张驭茜 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2021年第5期85-91,共7页
作为我国具有重要影响力的翻译家、文论家及文学史家,郑克鲁先生凭借其系统的史学研究、丰富的翻译经验和深入的理论分析,提出了一系列与实践紧密关联的理论创见,为我国的跨文化交流做出了突出贡献。郑克鲁继承并发扬我国文学批评传统,... 作为我国具有重要影响力的翻译家、文论家及文学史家,郑克鲁先生凭借其系统的史学研究、丰富的翻译经验和深入的理论分析,提出了一系列与实践紧密关联的理论创见,为我国的跨文化交流做出了突出贡献。郑克鲁继承并发扬我国文学批评传统,重视序跋的书写,将序跋视为深入的文学研究。借助序跋,郑克鲁阐发了极具前瞻性的翻译审美观,深入评析翻译对象选择的重要性,阐明作品重译的迫切性,论证翻译对研究的深层影响。 展开更多
关键词 克鲁 翻译美学 序跋
原文传递
天下之大,有几人欤!——郑克鲁先生去世一周年记(在“第二届郑克鲁学术思想研讨会”上的致辞)
9
作者 朱振武 《都市文化研究》 2022年第1期391-393,共3页
今天,我们缘聚这里,都是为了纪念一位一年前去世的大先生。这位先生的译品、学品和人品为世人所称道!他倾一生,为一事,他为自己钟爱的事业奋斗了一生!他的译作影响了几代人,赢得了世人的景仰!这位先生就是郑克鲁教授!纪念郑先生的文章... 今天,我们缘聚这里,都是为了纪念一位一年前去世的大先生。这位先生的译品、学品和人品为世人所称道!他倾一生,为一事,他为自己钟爱的事业奋斗了一生!他的译作影响了几代人,赢得了世人的景仰!这位先生就是郑克鲁教授!纪念郑先生的文章林林总总,但年轻人的表达也引起了我们的注意:刚刚出版的《中国翻译》第五期,刊登了我的博士后张驭茜撰写的文章《郑克鲁的翻译美学》;明天的《新民晚报》将刊发我的学生杨世祥的文章《听一楼钟亘古寒》. 展开更多
关键词 《中国翻译》 翻译美学 学术思想研讨会 《新民晚报》 学品和人品 克鲁 先生 博士后
原文传递
穷尽法国文学研究与翻译的可能之地——纪念郑克鲁先生
10
作者 袁筱一 《都市文化研究》 2022年第1期384-385,共2页
今天来参加郑克鲁先生去世一周年的纪念,发言题目用的是郑先生去世后,我写的一篇纪念文章的标题。因为我觉得,这句套用郑先生翻译过的古希腊抒情诗人品达的话,应该能够比较准确地概括郑先生的一生。时间有限,我必须长话短说,我在这里主... 今天来参加郑克鲁先生去世一周年的纪念,发言题目用的是郑先生去世后,我写的一篇纪念文章的标题。因为我觉得,这句套用郑先生翻译过的古希腊抒情诗人品达的话,应该能够比较准确地概括郑先生的一生。时间有限,我必须长话短说,我在这里主要是想表达三层意思。一是想表达对郑先生的怀念。这些年,虽然和郑先生见得不算太多,但也总是有这样或者那样的机会。最后一次见面,应该就是在上师大李建英老师组织的兰波会议上。那天觉得郑先生精神很好,依然是一贯的. 展开更多
关键词 兰波 纪念文章 先生 三层意思 克鲁 翻译 古希腊抒情诗
原文传递
让我们再从郑氏教材出发——郑克鲁老师教材编纂思想探究
11
作者 杨中举 《都市文化研究》 2022年第1期400-404,共5页
恩师郑克鲁先生离开我们有一年了,一年来我心里总是不平静,常想起与郑师相处的日子,点点滴滴,如蒙太奇经常剪辑进我的梦中与生活中,也许这样的日子要伴随我终生。我从硕士学位到博士学位,都是跟着先生读的,六年时间蒙受着先生的熏陶与厚... 恩师郑克鲁先生离开我们有一年了,一年来我心里总是不平静,常想起与郑师相处的日子,点点滴滴,如蒙太奇经常剪辑进我的梦中与生活中,也许这样的日子要伴随我终生。我从硕士学位到博士学位,都是跟着先生读的,六年时间蒙受着先生的熏陶与厚爱,想说的话太多太多。振武师兄主持组织第二届郑克鲁学术思想研讨会,令我写点什么,好久也不知要写什么。面对一座丰碑,面对一座大山,面对一片大海,我无从下笔也不敢轻易下笔。 展开更多
关键词 学术思想研讨会 博士学位 硕士学位 克鲁 蒙太奇 教材编纂 我的梦 思想探究
原文传递
魏育青教授致辞
12
作者 魏育青 《都市文化研究》 2022年第1期418-420,共3页
各位领导、各位老师、各位同学,大家上午好!今天非常高兴,参加“第二届郑克鲁学术思想研讨会”,缅怀郑老宏富的人生,辉煌的业绩,继承先生给我们留下的宝贵的精神财富!“文革”结束后,郑克鲁、袁可嘉等合编的多卷本《外国现代派作品选》... 各位领导、各位老师、各位同学,大家上午好!今天非常高兴,参加“第二届郑克鲁学术思想研讨会”,缅怀郑老宏富的人生,辉煌的业绩,继承先生给我们留下的宝贵的精神财富!“文革”结束后,郑克鲁、袁可嘉等合编的多卷本《外国现代派作品选》出版,首次在国内大规模译介西方现代主义文学,惠泽几代学人和广大读者,对我这样的77届大学生影响自不待言。而第一次见到郑老则是新世纪了,在同济大学沪西校区(就是原上海铁道学院)参加可能是与职称有关的评审会上。会间休息时看见郑老一个人安安静静地在一个角落里抓紧时间看书写作。 展开更多
关键词 学术思想研讨会 袁可嘉 西方现代主义文学 多卷本 克鲁 精神财富 译介 同济大学
原文传递
郑克鲁先生与卞之琳先生的交集
13
作者 张薇 《都市文化研究》 2022年第1期426-427,共2页
郑克鲁先生与卞之琳先生都是北大西语系的才子,也都到中国社会科学院的外国文学研究所工作,卞先生比郑先生长一辈(大29岁),他们曾做过一段时间的邻居。他们的关系是多重的,学业上是学长和学弟的关系,工作上是上下级关系,同事关系;学问... 郑克鲁先生与卞之琳先生都是北大西语系的才子,也都到中国社会科学院的外国文学研究所工作,卞先生比郑先生长一辈(大29岁),他们曾做过一段时间的邻居。他们的关系是多重的,学业上是学长和学弟的关系,工作上是上下级关系,同事关系;学问上是前辈与后辈的关系(他们都翻译和研究法国文学),知音关系;生活上是好邻居。 展开更多
关键词 卞之琳 翻译和研究 外国文学研究 中国社会科学院 上下级关系 西语系 先生 克鲁
原文传递
翻译路上的前行者郑克鲁
14
作者 余中先 《都市文化研究》 2022年第1期422-423,共2页
(根据2020年的一篇文章整理所写)最早认识郑克鲁先生,是在1980年代中期。那时我刚进社科院外文所工作,而郑先生已调离外文所,去武汉大学工作。几次,他回北京来外文所,总会来找我的师傅金志平先生。郑先生与金志平关系好,每来北京,就会... (根据2020年的一篇文章整理所写)最早认识郑克鲁先生,是在1980年代中期。那时我刚进社科院外文所工作,而郑先生已调离外文所,去武汉大学工作。几次,他回北京来外文所,总会来找我的师傅金志平先生。郑先生与金志平关系好,每来北京,就会来外文所,每来外文所,就会来找金志平。当时,笑眯眯的郑先生第一次出现在我工作的《世界文学》编辑部办公室里时,金志平就介绍说,这位是郑克鲁。 展开更多
关键词 《世界文学》 先生 克鲁 金志平 翻译 武汉大学 行者 一篇文章
原文传递
“郑克鲁现象”对当下学术界的意义
15
作者 陈恒 《都市文化研究》 2022年第1期376-378,共3页
时间转瞬即逝,一眨眼,郑克鲁先生离开我们已经一年了。今天这个会议既是对先生的追思会,亦是先生的学术思想研讨会,更是中国外国文学翻译和研究界的一次盛会。大家看看出席会议的嘉宾名单,可以说是群贤毕至。这是上海师范大学的荣耀,也... 时间转瞬即逝,一眨眼,郑克鲁先生离开我们已经一年了。今天这个会议既是对先生的追思会,亦是先生的学术思想研讨会,更是中国外国文学翻译和研究界的一次盛会。大家看看出席会议的嘉宾名单,可以说是群贤毕至。这是上海师范大学的荣耀,也是中国外国文学界的高光时刻。今天来宾很多,我尽量在简短的时间内表达我的敬意。郑先生一生著述4000万字,不仅是法国文学翻译的守望者,更是伟大的学者和教育家。 展开更多
关键词 学术思想研讨会 外国文学翻译 守望者 先生 克鲁 上海师范大学
原文传递
当代法国文学翻译家郑克鲁翻译思想评述 被引量:1
16
作者 徐多毅 《安徽科技学院学报》 2011年第5期90-93,共4页
本文是对当代法国文学翻译家,外国文学研究专家郑克鲁先生翻译思想的研究,主要包括他卓越的翻译成就、独特的翻译观、翻译美学思想等。他立于绝顶览众山的思想境界,仰观俯察,揆诸现实,呼发出影响深远的时代强音,构建时代的主导性精神和... 本文是对当代法国文学翻译家,外国文学研究专家郑克鲁先生翻译思想的研究,主要包括他卓越的翻译成就、独特的翻译观、翻译美学思想等。他立于绝顶览众山的思想境界,仰观俯察,揆诸现实,呼发出影响深远的时代强音,构建时代的主导性精神和视野,引领人们思索并践行。他高屋建瓴的精博阐述,大出着墨,交光互摄,视点独辟。从一个侧面反映出当代我国翻译界的翻译理论发展倾向和法国文学在我国的译介与发展的情况。 展开更多
关键词 克鲁 翻译观 法国文学
下载PDF
淡泊明志,宁静致远:回忆郑克鲁先生
17
作者 施晔 《都市文化研究》 2022年第1期398-399,共2页
去年9月,郑老师仙逝。一年后的今天,校园里桂花又在飘香,使人平添一种流光易逝、浮生若梦之感。由于我在古代文学学科,因此没有机会聆听郑老师的教诲。但是,我可以跟大家分享一下我和郑老师的两次交集,以此来表达我对他的怀念之情。200... 去年9月,郑老师仙逝。一年后的今天,校园里桂花又在飘香,使人平添一种流光易逝、浮生若梦之感。由于我在古代文学学科,因此没有机会聆听郑老师的教诲。但是,我可以跟大家分享一下我和郑老师的两次交集,以此来表达我对他的怀念之情。2009年我还在社科处,八月底要做一期教师节的纪念专栏。我们为郑老师写了一篇文章,需要一张他的近照。当时我怎么也联系不上郑老师,就冒冒失失地跑到文苑楼14楼碰运气。刚出电梯,楼道里扑面而来一股饭香. 展开更多
关键词 宁静致远 古代文学 淡泊明志 克鲁 一篇文章 教师节 怀念之情
原文传递
郑克鲁先生早期译作片段赏析
18
作者 袁莉 《都市文化研究》 2022年第1期424-426,共3页
感谢振武兄邀请我来上师大参加这次纪念郑克鲁先生的研讨会。1.回忆与先生的交往点滴我是得了郑先生很大的恩惠的,有形的和无形的。先说无形之惠:和在座的许多朋友一样,青少年时代我热爱文学,尤其喜欢外国文学,曾经有两本最喜欢的杂志... 感谢振武兄邀请我来上师大参加这次纪念郑克鲁先生的研讨会。1.回忆与先生的交往点滴我是得了郑先生很大的恩惠的,有形的和无形的。先说无形之惠:和在座的许多朋友一样,青少年时代我热爱文学,尤其喜欢外国文学,曾经有两本最喜欢的杂志《世界文学》和《名作欣赏》,第一次知道郑克鲁这个名字,就是通过它们。大学时代我选择了法语文学专业,郑先生编的《法国文学史》《欧洲文学史》,是我们必修课程的必读书目。 展开更多
关键词 法国文学史 《世界文学》 《名作欣赏》 外国文学 必读书目 法语文学 先生 克鲁
原文传递
郑克鲁,法国文学批评家
19
作者 李建英 《都市文化研究》 2022年第1期416-417,共2页
在这个会上,我想谈一下,就是他对法国文学研究方面的贡献。他的批评家身份体现在,首先他是法国文学史学家。我统计了一下郑老师关于法国文学史的著作约有三百一十五万字,可能还更多。第二就是体现在法国文学的专题研究,有几个论文集。... 在这个会上,我想谈一下,就是他对法国文学研究方面的贡献。他的批评家身份体现在,首先他是法国文学史学家。我统计了一下郑老师关于法国文学史的著作约有三百一十五万字,可能还更多。第二就是体现在法国文学的专题研究,有几个论文集。除此以外研究的方向有三个:第一,小说;第二,诗歌;第三,戏剧研究其他艺术形式。小说研究的覆盖面很广,这个批判现实主义浪漫主义几乎把所有的流派、作家都涉及了。 展开更多
关键词 法国文学史 文学批评家 批判现实主义 浪漫主义 克鲁 专题研究 论文集 身份
原文传递
郑克鲁先生1980年代初译介外国现代派文学的贡献及意义
20
作者 查明建 《都市文化研究》 2022年第1期410-411,共2页
今天我们在这里纪念郑克鲁先生。我发言题目是《郑克鲁先生在1980年代初对西方现代派文学译介的贡献》。实际上刚才陈众议先生已经提到在80年代初的时候编写的那一套《外国现代派文学作品选》。实际上这也是我最早知道郑先生。80年代我... 今天我们在这里纪念郑克鲁先生。我发言题目是《郑克鲁先生在1980年代初对西方现代派文学译介的贡献》。实际上刚才陈众议先生已经提到在80年代初的时候编写的那一套《外国现代派文学作品选》。实际上这也是我最早知道郑先生。80年代我在读这本书的时候印象非常深刻。到后来专门给他进行了一个采访,记忆非常深。郑先生曾为这个写了一篇回忆的文章《多卷集中的一朵奇葩,上海文艺出版社<外国现代派作品选>编选经过》。郑先生非常谦虚,他说袁可嘉编选的外国文学作品选,说法国文坛比较活跃. 展开更多
关键词 西方现代派文学 上海文艺出版社 袁可嘉 先生 克鲁 译介 文学作品选 现代派
原文传递
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部