期刊文献+
共找到15篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
丫环的诱惑——白薇对宝玉访晴雯的颓废主义叙述 被引量:9
1
作者 马利安.高利克(Marian Galik) 李燕 《海南师范学院学报(社会科学版)》 2004年第5期1-7,共7页
白薇是中国颓废主义创作阶段的代表作家之一。论文以白薇的坎坷人生经历为切入点,深刻分析了其颓废主义创作手法形成的原因及发展过程。从白薇的第一部剧作《琳丽》开始,美与爱的主题就开始显现。到了《访雯》,白薇就达到了颓废主义创... 白薇是中国颓废主义创作阶段的代表作家之一。论文以白薇的坎坷人生经历为切入点,深刻分析了其颓废主义创作手法形成的原因及发展过程。从白薇的第一部剧作《琳丽》开始,美与爱的主题就开始显现。到了《访雯》,白薇就达到了颓废主义创作的顶峰。《访雯》与意大利文学家加百列·邓南遮的《死城》有着众多相似之处。爱、死和美是两部剧作中共同关心的主题;宝玉跟晴雯的绵绵爱意与里奥纳多跟妹妹玛丽亚之间的爱情都属非比寻常的兄妹之恋;两部剧都注重了对场景和情节的刻画,反映出颓废主义的精神特征。但是,如果从女性解放的角度分析,白薇笔下晴雯的形象已经超越了邓南遮的玛丽亚;同时,宝玉的形象又为亚莱桑特罗这个人物所不及。总之,白薇《访雯》的创作源头很可能来自邓南遮的《死城》,并且在一定程度上有所超越,因而备受关注。 展开更多
关键词 白薇 邓南 《访雯》 《死城》
下载PDF
“艺”起画——朝与暮
2
作者 本刊编辑部 《油画》 2023年第4期14-23,共10页
微风拍着羽翅,在柔嫩的沙子上,飒飒地写下迷离的文字。微风向洁白的河堤,吐出低低切切的絮语,盈盈秋波传递。太阳落进了西山,无限的音籁、阴影与光彩,自由嬉戏在你的温存的两腮。海滩的宽阔、干枯的脸庞,好像漾出了你的惝恍,奇妙的浅笑... 微风拍着羽翅,在柔嫩的沙子上,飒飒地写下迷离的文字。微风向洁白的河堤,吐出低低切切的絮语,盈盈秋波传递。太阳落进了西山,无限的音籁、阴影与光彩,自由嬉戏在你的温存的两腮。海滩的宽阔、干枯的脸庞,好像漾出了你的惝恍,奇妙的浅笑,万千模样。——〔意大利〕加布里埃尔•邓南遮《夏日谣曲》当旅人同沐旷野之风,当友人同赏四时之花,当归人遥忆去岁残雪,当四海同望一轮明月,当古今中外将同样的情感倾注于不同时空下的风、花、雪、月,在这样的一幅画卷里,思想同汇聚,天涯共此时。 展开更多
关键词 天涯共此时 邓南 谣曲 加布里埃尔 一轮明月 残雪
下载PDF
《女神》版本杂谈 被引量:1
3
作者 罗雪松 《玉林师范学院学报》 1994年第4期44-47,共4页
作为新文化运动的一面旗帜的郭沫若。1921年以诗集《女神》喧嚣文坛,并获得了"时代底一个肖子"的美誉,并一直称誉至今,成为郭沫若的代表诗作。几十年来,"女神"版本几易,研究者对此作了诸多研究,差不多都能达到一个... 作为新文化运动的一面旗帜的郭沫若。1921年以诗集《女神》喧嚣文坛,并获得了"时代底一个肖子"的美誉,并一直称誉至今,成为郭沫若的代表诗作。几十年来,"女神"版本几易,研究者对此作了诸多研究,差不多都能达到一个共识,就是:《女神》版本的修改,反映了郭沫若思想的变化发展。但遗憾的是,有人用修改后的《女神》来研究作者二十年代的思想状况(或叫早期思想),这未免失实(下文将加以说明)。 展开更多
关键词 《女神》 沫若诗集 创造社出版部 匪徒颂 三个泛神论者 邓南 时代风云 十年 革命青年 反帝反封建
下载PDF
徐志摩的西方文学翻译概览 被引量:1
4
作者 任利华 弥晓华 《兰台世界(上旬)》 北大核心 2013年第1期25-26,共2页
徐志摩不但是中国现代著名作家、诗人,而且还是一位成果卓著的西方文学翻译家。同时,他在西方文学翻译理论方面有着独到的见解。为了向西方寻求救国真理,徐志摩自觉不自觉地根据国内文坛的价值取向,主动地融入到西方文学作品的翻译工作... 徐志摩不但是中国现代著名作家、诗人,而且还是一位成果卓著的西方文学翻译家。同时,他在西方文学翻译理论方面有着独到的见解。为了向西方寻求救国真理,徐志摩自觉不自觉地根据国内文坛的价值取向,主动地融入到西方文学作品的翻译工作中去,并取得了巨大的成就。由于对中西方社会的充分了解。 展开更多
关键词 徐志摩 现代著名作家 翻译理论 译诗 翻译观 新月诗派 邓南 价值取向 翻译思想 曼殊斐儿
下载PDF
三岛由纪夫和他的《丰饶之海》 被引量:1
5
作者 文洁若 《日语学习与研究》 CSSCI 1989年第2期45-48,共4页
世界文学史上偶尔会出现这种特殊现象:一个在艺术上有卓越才能的作家,在政治上却是反动的,例如为墨索里尼捧过场的意大利诗人邓南遮①及美国诗人庞德②。多产作家三岛由纪夫就是日本现代文坛上这样一个例子。通过作品,他不断宣扬对毁灭... 世界文学史上偶尔会出现这种特殊现象:一个在艺术上有卓越才能的作家,在政治上却是反动的,例如为墨索里尼捧过场的意大利诗人邓南遮①及美国诗人庞德②。多产作家三岛由纪夫就是日本现代文坛上这样一个例子。通过作品,他不断宣扬对毁灭、流血、死亡与自杀的沉迷,并在《忧国》(1960),《明日黄花》(1961)和《英灵之声》(1966)中,美化法西斯军人。他叫嚷:必须复兴日本的传统,尚武和武士的传统”,还宣称:剖腹自杀是“死的美学的极点”。最后。 展开更多
关键词 三岛由纪夫 邓南 日本传统 多产作家 世界文学史 美国诗人 现代文坛 意大利诗人 墨索里尼 天人五衰
原文传递
向诗人致敬 STEFANO RICCI 2017春夏系列发布
6
作者 李佳宁 《优品》 2016年第9期46-47,共2页
意大利得天独厚的地理环境,加上文艺复兴时代遗留下来的美好传统,使得意大利无论是在文学、艺术等造诣上,都相当出类拔萃。而集诗人、剧作家与冒险家于一身的加布里埃尔·邓南遮(Gabrieled Annunzio),作品不但流传于后世,他的着... 意大利得天独厚的地理环境,加上文艺复兴时代遗留下来的美好传统,使得意大利无论是在文学、艺术等造诣上,都相当出类拔萃。而集诗人、剧作家与冒险家于一身的加布里埃尔·邓南遮(Gabrieled Annunzio),作品不但流传于后世,他的着装风格、生活品位与艺术收藏更是STEFANO RICCI 2017春夏系列的灵感来源。 展开更多
关键词 邓南 文艺复兴时代 艺术收藏 灵感来源 加布里埃尔 生活品位 个人特色 布雷西亚 加尔达湖 伦巴第
原文传递
奇幻风格家居 打造个人的世外桃源
7
作者 陈杜梨 《世界博览》 2015年第12期62-63,共2页
物品的华丽提醒了我们自己的生命有多短暂,制成标本的动物和爬虫,还有鲜花,以其最后的诗意强调了世间欢愉的短暂。对大多数人来说,家是避风港,但是对少数思想敏锐的人来说,家也是他们自己所创造的私人"世外桃源",法国作家马塞... 物品的华丽提醒了我们自己的生命有多短暂,制成标本的动物和爬虫,还有鲜花,以其最后的诗意强调了世间欢愉的短暂。对大多数人来说,家是避风港,但是对少数思想敏锐的人来说,家也是他们自己所创造的私人"世外桃源",法国作家马塞尔·普鲁斯特,柯莱特和英国作家奥斯卡·王尔德等人的文学世界可以归入这种类型,进入他们的小说就如同被摆渡到了奇怪的伊甸园。在那里自然苍白无力,而艺术绚烂无比。在那里,感官重叠,颜色不仅仅是用来看的。 展开更多
关键词 奥斯卡·王尔德 人的文学 莱特 普鲁斯特 邓南 道林 唯美主义者 纯粹美 于斯曼 谷克多
原文传递
中国情铸五十秋——汉学家高利克访谈录
8
作者 杨治宜 《国际汉学》 2007年第1期186-196,共11页
满头稀疏凌乱的白发,高高的眉骨下,隐藏着一双锐利的蓝眼睛。当他凝神倾听时,双唇紧闭,方形的下颏显得有些严厉;但时不时,笑容会忽然从他的嘴角洋溢开来,如同春风,瞬间化解了斯拉夫的冰原……斯洛伐克著名汉学家高利克(Marian Galik)先... 满头稀疏凌乱的白发,高高的眉骨下,隐藏着一双锐利的蓝眼睛。当他凝神倾听时,双唇紧闭,方形的下颏显得有些严厉;但时不时,笑容会忽然从他的嘴角洋溢开来,如同春风,瞬间化解了斯拉夫的冰原……斯洛伐克著名汉学家高利克(Marian Galik)先生如今已年逾古稀,但依然步伐矫健。近期他只身再度踏上中国的土地,目的地是北京、西安、四川。2005年10月30日上午,在北大资源宾馆,他接受了笔者近两个小时的英文采访。 展开更多
关键词 冰原 著名汉学家 唇紧 邓南 现代中国文学 现代文学 异国情调 《浮士德》 告诉我 文学研究者
原文传递
沃罗夫斯基的文学批评标准管窥——与程代熙先生商榷
9
作者 张德礼 《南都学坛(南阳师范学院人文社会科学学报)》 1988年第3期50-54,共5页
瓦茨拉夫·瓦茨拉伏维奇·沃罗夫斯基(1871—1923)是苏联杰出的无产阶级革命家、卓越的马克思主义文艺理论家。在俄国马克思主义文艺批评史上,他是与普列汉诺夫、卢那察尔斯基并称的先驱者,被列宁称为“主要布尔什维克作家”之... 瓦茨拉夫·瓦茨拉伏维奇·沃罗夫斯基(1871—1923)是苏联杰出的无产阶级革命家、卓越的马克思主义文艺理论家。在俄国马克思主义文艺批评史上,他是与普列汉诺夫、卢那察尔斯基并称的先驱者,被列宁称为“主要布尔什维克作家”之一。他博学多识,对马克思主义有系统的研究,不仅撰写过马克思主义史和经济问题等方面的文章,发表过战斗性的论文和杂文,而且留下了丰厚的文学批评论著。 展开更多
关键词 文学批评标准 马克思主义史 文艺批评史 博学多识 普列汉诺夫 瓦茨 批评实践 邓南 文学批评史 后期作品
下载PDF
中国现代文学社团札记
10
作者 潘颂德 《绥化学院学报》 1990年第3期36-43,75,共9页
在中国现代文学史上,曾经涌现过数以千计的文学社团。在某种意义上说,一部中国现代文学史,就是文学社团的兴衰史。众多文学社团的竞争和消长,推动了中国现代文学的发展。只有组织力量,详尽地占有现代文学社团的史料,才能宏观地考察中国... 在中国现代文学史上,曾经涌现过数以千计的文学社团。在某种意义上说,一部中国现代文学史,就是文学社团的兴衰史。众多文学社团的竞争和消长,推动了中国现代文学的发展。只有组织力量,详尽地占有现代文学社团的史料,才能宏观地考察中国现代文学史,把中国现代文学史的学科水平提高一步。 展开更多
关键词 文学社团 中国现代文学史 唐槐秋 文学期刊 第三种人 革命作家 上海摩登 朱应鹏 邓南 潘公展
下载PDF
浪漫主义暴力与乌托邦
11
作者 威廉·普法夫 祝宇红 《思想与文化》 2011年第1期288-300,共13页
我要讲述一段20世纪的故事,或许可以为21世纪提供可资借鉴的经验教训。在我看来,这一教训不大可能被记取,因为,它是一个道德问题——它触及了人类经验中美德的位置。而我们知道,道德教训从来就不可能被记取。我的书探讨西方社会一个巨... 我要讲述一段20世纪的故事,或许可以为21世纪提供可资借鉴的经验教训。在我看来,这一教训不大可能被记取,因为,它是一个道德问题——它触及了人类经验中美德的位置。而我们知道,道德教训从来就不可能被记取。我的书探讨西方社会一个巨大转折过程中某些审美和智力的影响。这一过程发生于一战之前的一段时间。 展开更多
关键词 乌托邦思想 政治生活 思想世界 骑士精神 人类经验 西方自由主义 邓南 经验教训 马基雅维利 道德
原文传递
对查国华《茅盾年谱》的几点补正
12
作者 薛闻 《湖州师范学院学报》 1988年第3期29-29,共1页
查国华先生编著的《茅盾年谱》,于1985年3月由武汉文艺出版社出版.这是我国出版的第一部茅盾年谱,填补了茅盾研究领域的一处空白,查国华先生的贡献是巨大的.略感不足的是,其中还存在着一些错误和脱漏的地方,现摘出三处,并作补正如下:一... 查国华先生编著的《茅盾年谱》,于1985年3月由武汉文艺出版社出版.这是我国出版的第一部茅盾年谱,填补了茅盾研究领域的一处空白,查国华先生的贡献是巨大的.略感不足的是,其中还存在着一些错误和脱漏的地方,现摘出三处,并作补正如下:一、第7页:“1910年15岁”,“考入浙江省立第三中学(即湖州府中学),插入二年级.”此条虽然纠正了茅盾在《我走过的道路(上)》中写的“1909年” 展开更多
关键词 文艺出版社 华先生 邓南 时事新报 《小说月报》 编著者 府中 误记 劳农 中华民国成立
下载PDF
对着右耳朵说请求更管用
13
《幸福(少年)》 2009年第9期61-61,共1页
意大利邓南遮大学的卢卡·托马斯和丹尼尔·马佐里博士通过多组试验证实,我们对右耳存在天然的偏好,比如用右耳倾听他人的请求,我们会更愿意伸出援助之手。
关键词 邓南 博士通 托马斯 卢卡 被试者 高分贝 语音信息 耳听
原文传递
安娜姑娘
14
作者 顾湘 杜放 《甲壳虫》 2005年第9期78-78,共1页
关于《安娜姑娘》,在小说开始以前,有一段译者或者编者或者不知道谁写的东西,先是作者生平、概述,然后讲起这篇小说:"一个健康、幸福的少女,因遭受接踵而至的天灾人祸的打击,身心交瘁。但她温顺善良,听天由命,以虔诚的自我献身精神... 关于《安娜姑娘》,在小说开始以前,有一段译者或者编者或者不知道谁写的东西,先是作者生平、概述,然后讲起这篇小说:"一个健康、幸福的少女,因遭受接踵而至的天灾人祸的打击,身心交瘁。但她温顺善良,听天由命,以虔诚的自我献身精神,默默地忍受着一切苦难。悲凄的命运,纯洁的品格,令人唏嘘,而佩斯卡拉乡村的人情世态、风尚习俗,大自然的风光,经邓南遮极富表现力的优美文字的点染,也令人难忘。"这段话使我想起一篇夏多布里昂的小说的简述,和这个简直一模一样,内容肯定是有区别的,然而确实给我可以互相替换的感觉,我不禁幻想开发出一套像万能专家、万能输入法或者学习的革命那样的技术产品,和脑轻松、朵尔胶囊搭配着卖。但看了小说之后我整个人就觉得:蒙人和缺心眼里,写这个的人准占了一个。安娜被描绘得像个凡间天使,野百合的春夏秋冬,一辈子写了恬淡隐忍四个字。 展开更多
关键词 人情世态 邓南 夏多布里昂 佩斯卡拉 不知道 献身精神 野百合 作者生平 令人 卡尔维
原文传递
徐志摩译过《死城》
15
作者 徐重庆 《重庆师范大学学报(哲学社会科学版)》 1984年第1期53-,共1页
《陕西师大学报》(哲社版)一九八一年第三期刊有王炘同志写的《<卞昆岗>和<死城>是徐志摩的译作吗?》(后收入重庆出版社一九八二年九月版《诗人徐志摩》一书。)文中写道:“经多方核实,徐志摩根本没有译过《死城》。上海复... 《陕西师大学报》(哲社版)一九八一年第三期刊有王炘同志写的《<卞昆岗>和<死城>是徐志摩的译作吗?》(后收入重庆出版社一九八二年九月版《诗人徐志摩》一书。)文中写道:“经多方核实,徐志摩根本没有译过《死城》。上海复旦大学中文系的贾植芳先生对于徐志摩有一定的研究,对其夫人陆小曼也比较了解,他就曾回忆说:《死城》不是徐志摩译的。” 其实,徐志摩确译过并译完了《死城》,时在一九二五年。 展开更多
关键词 徐志摩 贾植芳 卞昆岗 一九 雪乌 晨报副刊 邓南 重庆出版社 哲社版 《晨报副刊》
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部