期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
东汉佛道文献词汇新质的表义分析 被引量:1
1
作者 俞理明 顧滿林 《汉语史研究集刊》 2012年第1期19-31,共13页
本文以东汉佛道文献中出现的人体方面的词汇新成分作为对象,通过统计的方法,考察其中所反映的词汇发展和创新的动因,发现对于新事物新概念的表达,并不是词汇创新的全部动力,词汇翻新的需要,对于词汇的创新和发展影响重大。
关键词 描写词汇学 词汇新质 词汇翻新 佛教用语 道教用语
原文传递
道教专门用语泛化现象探析 被引量:1
2
作者 胡玲 《文教资料》 2016年第31期20-22,共3页
专门用语通过跨域借用泛化为普通词语,是词语发展演变的方式之一,也是丰富词汇系统的重要途径。文章探讨道教专门用语经跨域借用而产生语义泛化的演变现象,发现产生泛化的道教用语主要集中在内丹术语、外丹术语和神仙人物三类;道教用语... 专门用语通过跨域借用泛化为普通词语,是词语发展演变的方式之一,也是丰富词汇系统的重要途径。文章探讨道教专门用语经跨域借用而产生语义泛化的演变现象,发现产生泛化的道教用语主要集中在内丹术语、外丹术语和神仙人物三类;道教用语词义泛化的途径分为隐喻式、转喻式和一般引申式三种,以隐喻式泛化为主;泛化的动因主要是语言词汇的发展需要、道教文化对社会的影响及人类认知思维的作用。 展开更多
关键词 道教用语 泛化 途径 动因
下载PDF
东汉佛道文献词汇新质的概貌
3
作者 顧滿林 俞理明 《汉语史研究集刊》 2011年第1期164-171,共8页
在4757条东汉词汇新质中,佛经的词汇创新量明显高于道经。外来文化影响激发的汉语创新,和佛经翻译本身对汉语词汇新质的采用,使翻译佛经中出现的新词多于道经中的新词。佛经中的新词不仅数量高于道经,与中土非宗教文献用词的密切程度也... 在4757条东汉词汇新质中,佛经的词汇创新量明显高于道经。外来文化影响激发的汉语创新,和佛经翻译本身对汉语词汇新质的采用,使翻译佛经中出现的新词多于道经中的新词。佛经中的新词不仅数量高于道经,与中土非宗教文献用词的密切程度也略高于道经。 展开更多
关键词 描写词汇学 词汇新质 词汇翻新 佛教用语 道教用语
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部