期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
议结构助词“的”及其在英汉翻译中的省略 被引量:1
1
作者 朱建祥 《合肥教育学院学报》 2003年第4期69-72,82,共5页
"的"是现代汉语中一个非常重要的结构助词。为了解决"的"字在英汉翻译中的省略问题,应对"的"字的产生、发展进行考证,通过英汉对比,分析其在现代汉语中过多使用的原因,并结合实例,以达到解决该问题的目的。
关键词 “的”字 结构助词 过多使用 省译
下载PDF
写作奥义:去掉“了”字
2
作者 和菜头 《风流一代》 2020年第23期34-35,共2页
在中文写作中,要尽量避免过多使用"了"这个字。首先,在正式文告、通知里,"了"字会破坏文体风格,显得不够专业、严肃和简洁。例如:17日14点,公司召开了今年第四季度工作计划会。李总经理主持了会议,就公司上一个季... 在中文写作中,要尽量避免过多使用"了"这个字。首先,在正式文告、通知里,"了"字会破坏文体风格,显得不够专业、严肃和简洁。例如:17日14点,公司召开了今年第四季度工作计划会。李总经理主持了会议,就公司上一个季度的工作做了总结. 展开更多
关键词 文体风格 第四季度 过多使用 中文写作 “了”字 公司
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部