1
|
辜正坤先生的翻译标准多元互补论研究 |
刘佳
|
《科技信息》
|
2008 |
3
|
|
2
|
生态翻译学理论对中医学英译启示 |
李阳
|
《电影评介》
北大核心
|
2015 |
2
|
|
3
|
译诗五象美——简评辜译莎士比亚十四行诗 |
刘艳春
|
《英语研究》
|
2005 |
2
|
|
4
|
辜正坤教授访谈录 |
刘昊
|
《北京大学研究生学志》
|
2003 |
2
|
|
5
|
《道德经》辜正坤英译本译者行为批评——基于“求真—务实”连续统评价模式 |
吴邱月
洪扬
|
《文教资料》
|
2019 |
2
|
|
6
|
接受美学视角下辜正坤英译《道德经》特色赏析 |
王秋霞
|
《语文建设》
北大核心
|
2015 |
1
|
|
7
|
辜译《元曲一百五十首》赏析 |
孙帮根
|
《重庆科技学院学报(社会科学版)》
|
2008 |
1
|
|
8
|
细读译诗《雪夜林边驻脚》——与辜正坤先生商榷 |
蒋坚霞
|
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》
|
2013 |
1
|
|
9
|
浅析《道德经》英译中文化意象的缺失与误译——以辜正坤和Arthur Waley的译本为例 |
夏军
肖水来
|
《湖北科技学院学报》
|
2014 |
1
|
|
10
|
辜正坤先生英诗汉译的词曲体之鉴赏 |
沈莉珍
|
《华夏星火》
|
2005 |
1
|
|
11
|
从一首英文短诗的两个译本谈英诗汉译的技巧 |
张佐堂
|
《宁夏师范学院学报》
|
2013 |
0 |
|
12
|
西汉互译的多元解析与重组--2021韩素音国际翻译大赛西汉互译评析 |
高源
郭旭
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2022 |
0 |
|
13
|
五象论视域下《老残游记》中诗歌翻译比较研究 |
马宗玲
|
《齐鲁师范学院学报》
|
2021 |
0 |
|
14
|
从目的论看许渊冲、辜正坤毛泽东诗词英译本的比较研究 |
谢洪
|
《中国科教创新导刊》
|
2012 |
0 |
|
15
|
新时代语境下莎士比亚的重译与传播 |
傅越
梅笑寒
|
《语言与文化论坛》
|
2018 |
0 |
|
16
|
《北京大学研究生学志》2010年总目录 |
|
《北京大学研究生学志》
|
2010 |
0 |
|
17
|
莎士比亚十四行诗译者风格对比分析 |
杨秀波
|
《中国莎士比亚研究通讯》
|
2015 |
0 |
|
18
|
词曲体莎剧汉译的背景与理路——以朱文振和辜正坤为例 |
解村
|
《外国语文研究》
|
2020 |
0 |
|
19
|
核心素养是“言品” |
高万同
|
《七彩语文(教师论坛)》
|
2017 |
0 |
|
20
|
《北京大学研究生学志》(1985-2004)总目录 |
柳春蕊
罗康
|
《北京大学研究生学志》
|
2005 |
0 |
|