-
题名翻译中的文化因素:异化与归化
被引量:929
- 1
-
-
作者
郭建中
-
机构
杭州大学外语学院
-
出处
《外国语》
CSSCI
北大核心
1998年第2期13-20,共8页
-
文摘
翻译中对文化因素的处理一般可分为两种方法:主要以源语文化为归宿和主要以目的语文化为归宿。这一区分是基于对中国古典名著《红楼梦》的两种英译本在隐喻、明喻和典故等方面翻译的分析上作出的。分析得出的结论是:考虑到不同的翻译目的、文本类型、作者意图以及读者对象,以上两种方法都能在目的语文化中完成各自的使命,因而也都有其存在价值。以上的分析也希望有助于调和有关处理翻译中文化因素的争论,即“归化”与“异化”之争。
-
关键词
跨文化交际
归化
异化
翻译目的论
-
Keywords
intercultural communication, adaptation, alienation, skopos theory
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名德国的功能派翻译理论
被引量:697
- 2
-
-
作者
仲伟合
钟钰
-
机构
广州市黄石东路广东外语外贸大学翻译系
-
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1999年第3期48-50,共3页
-
文摘
翻译早在公元前就已成为人们争论不休的话题。从公元前罗马帝国的翻译学家们对“词对词”翻译与“意义对意义”翻译展开辩论至今,翻译理论领域可以说是“百花齐放,百家争鸣”,特别是近代,随着人类认知能力的发展,新的翻译理论不断涌现。二十世纪七十年代,德国就出现...
-
关键词
翻译过程
功能派翻译理论
目的法则
翻译行为
译文
功能主义
跨文化交际
发起者
目的论
交际目的
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名英语语用能力调查及其对外语教学的启示
被引量:357
- 3
-
-
作者
洪岗
-
机构
浙江师范大学外语系
-
出处
《外语教学与研究》
CSSCI
北大核心
1991年第4期56-60,共5页
-
文摘
1.引言 从本世纪初现代语言学之父瑞士语言学家索绪尔的《普遍语言学教程》的问世到50年代号称乔姆斯基“革命”的代表作《句法结构》的出版,以及以后的十几年里。
-
关键词
外语教学
语言能力与语用能力
跨文化交际
语言形式
语用失误
语言系统
语言运用
现代语言学
语言语用
言语行为
-
分类号
H3
[语言文字]
-
-
题名构建外语教学跨文化交际能力框架
被引量:394
- 4
-
-
作者
杨盈
庄恩平
-
机构
上海大学外国语学院
-
出处
《外语界》
CSSCI
北大核心
2007年第4期13-21,43,共10页
-
文摘
跨文化交际能力的重要性已经日益显现,英语教学大纲也已明确提出培养跨文化交际能力的要求。因此,对跨文化交际能力的本体研究具有现实意义。但是,在跨文化交际研究领域中,对跨文化交际能力的本体研究十分有限。本文首先综述了国内外学者对跨文化交际能力的概念和要素的研究现状;然后构建了跨文化交际能力的模式;最后,阐明跨文化交际能力培养应体现在每一语言技能课的学习与教授之中,并提出英语教学培养跨文化交际能力的途径。
-
关键词
跨文化交际
跨文化交际能力
外语教学
-
Keywords
intercultural communication
intercultural communication competence
foreign language teaching
-
分类号
H319
[语言文字—英语]
-
-
题名大学英语教学中的中国文化
被引量:374
- 5
-
-
作者
张为民
朱红梅
-
机构
清华大学外语系
-
出处
《清华大学教育研究》
CSSCI
北大核心
2002年第S1期34-40,共7页
-
文摘
为了解大学英语教学中有关中国文化英语表达的教学情况 ,清华大学 12 6名非英语专业本科生接受了使用英语转述中国特色文化话题的能力调查。调查以答卷和访谈两种方式进行 ,并且对受测者所用英语教材和教学大纲进行了检看。结果表明 ,大多数受测者不能很好地用英语表述中国特色文化 ;中国文化在大学英语教学中受到了明显的忽视。有鉴于此 ,笔者就大纲制订、教材编纂、课堂教学等方面对大学英语教学与中国文化相结合的路径和方法提出了建议。
-
关键词
大学英语教学
中国文化
跨文化交际
-
Keywords
college English teaching
Chinese culture
intercultural communication
-
分类号
H319.3
[语言文字—英语]
-
-
题名言语交际中的语用移情
被引量:225
- 6
-
-
作者
何自然
-
机构
广州外国语学院
-
出处
《外语教学与研究》
CSSCI
北大核心
1991年第4期11-15,共5页
-
文摘
引言 移情(empathy)在语用学上指言语交际双方情感相通,能设想和理解对方用意。它既有语用一语言的问题,也有社会一语用问题,涉及说话人如何刻意对听话人吐露心声、表达用意,听话人如何设身处地来理解说话人言谈的心态和意图。
-
关键词
说话人
语用移情
英语表达
语用学
语言方面
语用问题
听话人
言语交际
跨文化交际
汉语
-
分类号
H3
[语言文字]
-
-
题名也论外语教学中的文化导入
被引量:217
- 7
-
-
作者
鲍志坤
-
机构
解放军国际关系学院
-
出处
《外语界》
CSSCI
北大核心
1997年第1期7-10,共4页
-
-
关键词
外语教学
文化导入
文化因素
知识文化
交际文化
文化的导入
跨文化交际
语言与文化
交际能力
中西文化差异
-
分类号
H319
[语言文字—英语]
-
-
题名跨文化交际的语用问題
被引量:169
- 8
-
-
作者
王得杏
-
机构
北京语言学院
-
出处
《外语教学与研究》
CSSCI
北大核心
1990年第4期7-11,80,共6页
-
文摘
1.引言 跨越不同文化背景的交际经常会发生故障。跨文化交际已经引起语言学家的重视,成为语用学和应用语言学的一个新的研究领域。“跨文化交际”
-
关键词
跨文化交际
应用语言学
语用学
不同文化背景
研究领域
本族语
发生故障
语言学家
术语
言语行为
-
分类号
H3
[语言文字]
-
-
题名学习自主性与中国英语教学
被引量:160
- 9
-
-
作者
李红
-
机构
重庆大学外国语学院
-
出处
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
1998年第10期24-26,共3页
-
-
关键词
学习自主性
中国英语
学习者自主性
英语教学
西方价值观念
语言教学
文化价值观念
“交际法”
跨文化交际
文化适宜性
-
分类号
H319
[语言文字—英语]
-
-
题名文化差异与跨文化交际能力的培养
被引量:225
- 10
-
-
作者
许果
梅林
-
机构
重庆邮电学院
-
出处
《重庆大学学报(社会科学版)》
2002年第6期121-123,共3页
-
文摘
语言是文化的载体,文化支配着语言。不同文化背景的人们在交际的过程中,由于文化差异,交流双方很容易产生文化障碍。要获得跨文化交际的最佳效果,我们不仅要掌握语言本身的规律,更要了解语言所承载的深刻文化内涵。
-
关键词
语言
文化
文化差异
跨文化交际
-
Keywords
language
culture
cultural differences
cross-cultural intercourse
-
分类号
G115
[文化科学]
-
-
题名跨文化交际能力及其培养:一种建构主义的观点
被引量:216
- 11
-
-
作者
刘学惠
-
机构
南京师范大学外国语学院 江苏南京
-
出处
《外语与外语教学》
北大核心
2003年第1期34-36,共3页
-
文摘
本文从建构主义观点出发,分析了跨文化交际能力的构成--不但有知识的成分,还有思维能力和行为能力的成分;提出了培养上述能力的显性和隐性两种教学路径并考察了若干实践层面的问题.
-
关键词
跨文化交际
外语教学
建构主义
显性学习与隐性学习
-
Keywords
intercultural communication, foreign language teaching, constructivism ,explicit learning and implicit learning
-
分类号
H319
[语言文字—英语]
-
-
题名谈外语教育中目的语文化和本族语文化的兼容并举
被引量:194
- 12
-
-
作者
刘长江
-
机构
南京航空航天大学人文与社会科学学院 江苏南京
-
出处
《外语界》
北大核心
2003年第4期14-18,共5页
-
文摘
外语教育中文化教育的重要性毋庸置疑,但文化教育不能简单地理解为目的语文化的导入,本族语文化的教育也应包括其中。目的语文化和本族语文化的兼容并举可以通过多种途径和手段来实现。
-
关键词
外语教育
目的语文化
本族语文化
文化教育
跨文化交际
大纲
教材
课堂教学
-
Keywords
FLT
cultural education
target language culture
mother tongue culture
-
分类号
H319
[语言文字—英语]
-
-
题名儿童文学翻译刍议
被引量:161
- 13
-
-
作者
徐德荣
-
机构
中国海洋大学外国语学院
-
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2004年第6期33-36,共4页
-
文摘
本文从语体特征、儿童情趣和跨文化交际三方面探讨了儿童文学翻译应注意的几个基本问题,指出儿童文学的译者 应有强烈的文体意识,熟悉儿童的语言,洞察儿童心理才能创造出"功能对等"的深受儿童读者喜爱的译作。
-
关键词
语体
童趣
跨文化交际
功能对等
-
Keywords
linguistic style
children's disposition
cross-cultural communication
functional equivalence
-
分类号
I046
[文学—文学理论]
-
-
题名翻译研究与意识形态:拓展跨文化对话的空间
被引量:114
- 14
-
-
作者
孙艺风
-
机构
岭南大学翻译系
-
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2003年第5期4-10,共7页
-
文摘
本文拟提出跨文化意识形态的概念,旨在集中讨论在跨文化语境下意识形态对翻译的各种影响,同时厘定和梳理有关意识形态与文化对话的关系,论述作为跨文化思维与实践的翻译活动与意识形态的错综复杂及千丝万缕的联系,以期说明通过翻译的跨文化实践如何强化或消解意识形态的情形。
-
关键词
跨文化交际
意识形态
文化身份
后殖民心态
-
Keywords
cross-cultural communication
ideology
cultural identity
post-colonial psychology
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名论跨文化交际的实证研究
被引量:156
- 15
-
-
作者
胡文仲
-
机构
北京外国语大学中国外语教育研究中心
-
出处
《外语教学与研究》
CSSCI
北大核心
2005年第5期323-327,共5页
-
文摘
在我国跨文化交际研究中,实证性论文只占很小的比例,一般论述和思辨性文章居多。本文将1999-2002年间我国学术刊物上发表的跨文化交际论文与同一时期美国International Journal ofIn-tercultural Relations发表的论文相比较,发现在美国刊物上实证性研究论文占主导地位,而我国刊物上基于实证研究的跨文化交际论文不到百分之一。作者呼吁我国的跨文化交际研究者大力加强实证研究。
-
关键词
跨文化交际
实证研究
外语教学
-
分类号
H319
[语言文字—英语]
-
-
题名英语跨文化交际教学的思考
被引量:147
- 16
-
-
作者
程晓莉
-
机构
安徽省对外经济贸易学校外语组
-
出处
《安徽农业大学学报(社会科学版)》
2003年第5期105-107,125,共4页
-
文摘
英语教学的根本目的就是为了实现跨文化交际,教师应意识到跨文化教学是英语教学的一个重要环节,在教授语言的同时同步传授文化知识。本文论述了跨文化教学的内容和必要性,阐述了在英语教学中如何进行跨文化教学。
-
关键词
高等教育
英语教学
跨文化交际
文化知识
教学方法
-
Keywords
inter-cultural communication
difference between Chinese and western cultures
English teaching
-
分类号
G642.4
[文化科学—高等教育学]
H319
[文化科学—教育学]
-
-
题名试论跨文化语境下的大学英语教学
被引量:143
- 17
-
-
作者
华厚坤
-
机构
江苏大学外国语学院
-
出处
《黑龙江高教研究》
北大核心
2003年第6期153-154,共2页
-
文摘
大学英语教育的主要目的是培养学生用英语进行跨文化交际的能力。交际的实质是不同文化之间的交流。本文试从语言与文化的关系,跨文化交际能力培养的重要性以及如何培养学生的文化意识三个方面来讨论跨文化语境下的大学英语教学活动。
-
关键词
大学英语教学
跨文化意识
跨文化交际
-
分类号
G642.0
[文化科学—高等教育学]
-
-
题名跨文化交际中文化移情能力的价值与培养
被引量:136
- 18
-
-
作者
高永晨
-
机构
苏州大学外国语学院 江苏苏州
-
出处
《外语与外语教学》
北大核心
2005年第12期17-19,34,共4页
-
基金
教育部高等教育司立项项目([2004]250)“大学英语教学中的跨文化交际能力培养”成果之一
-
文摘
文化移情能力是跨文化交际能力系统中最为重要的因素.文化移情能力直接影响到跨文化交际的质量、效果和进程.充分认识文化移情能力的价值,有意识地在实践中培养和提高文化移情能力,对于跨文化交际具有极其重要的理论意义和实践意义.
-
关键词
跨文化交际
文化移情能力
价值
培养
-
Keywords
intercultural communication, cultural empathy competence, function, development
-
分类号
H319
[语言文字—英语]
-
-
题名跨文化交际中文化移情的适度原则
被引量:127
- 19
-
-
作者
高永晨
-
机构
苏州大学外国语学院 江苏苏州
-
出处
《外语与外语教学》
北大核心
2003年第8期29-32,共4页
-
文摘
文化移情应该遵循适度原则,即既不能移情不够,又不能移情过度.要区别移情与同情、矫情和恣情的界限.文化移情的适度主要体现在知觉移情和交际移情这两个方面的适度.要贯彻文化移情的适度原则,就必须坚持文化平等性原则,反对民族文化中心主义,克服文化偏见和定势等不正常的心态,在跨文化交际实践中提高文化移情能力.
-
关键词
跨文化交际
文化移情
适度原则
文化平等性原则
-
Keywords
intercultural communication, cultural empathy, moderate principle
-
分类号
G05
[文化科学]
-
-
题名从文化差异的角度看英汉翻译中词义的确立
被引量:118
- 20
-
-
作者
彭保良
-
机构
广东外语外贸大学外语教学部
-
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1998年第1期25-27,共3页
-
文摘
从文化差异的角度看英汉翻译中词义的确立彭保良翻译作为语际交流,它不仅仅是语言的转换过程,而且也是文化移植的过程。王佐良先生曾经说过:“翻译的最大困难是两种文化的不同。”因此,解决好翻译中的文化差异问题是保证译作成功的关键。研究表明,跨文化交际过程中,...
-
关键词
文化差异
英汉翻译
外语教学与研究
词义
联想意义
文化空缺
文化内涵意义
文化冲突
跨文化交际
文化移植
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
H315.9
-